Ghibli: A Viagem de Chihiro e outros filmes em breve na Netflix

Por Matheus Sousa em

Studio Ghibli / Divulgação

Um dos queridinhos do público quando o assunto é animação japonesa, o premiado A Viagem de Chihiro (Sen to Chihiro), do diretor Hayao Miyazaki, retornará em breve ao catálogo da Netflix.

Para quem não se lembra, o longa já fez parte do serviço em meados de 2014, mas ainda não conta com uma data para reestreia, contudo, já é possível encontrá-lo nas listagens da plataforma. Desta vez, é esperado que a animação chegue também com a dublagem em português, algo que ficou de fora na primeira vez.

Lançado em 2001, A Viagem de Chihiro é uma das animações mais aclamadas de todos os tempos, acumulando diversos prêmios como o Oscar, Urso de Ouro e Critics’ Choice Award. Em todo o mundo, a produção faturou mais de US$ 347 milhões.

Além de Chihiro, outros filmes do Ghibli também chegarão ao catálogo da Netflix, entre eles: Meus Vizinhos, Os Yamadas, O Mundo dos Pequeninos, O Conto da Princesa Kaguya, e os retornos de O Reino dos Gatos e Ponyo: Uma Amizade que Veio do Mar.

Comentários
  • Shai

    Quem dera se eles dublassem filmes do Ghibli que nunca foram dublados aqui. Tive esperanças em poder ver Castelo no Céu dublado uns anos na internet, mas descobri que só tem legendado.

    • Eduardo Jose de Andrade

      Se tá falando de Castelo animado, foi dublado sim, estou falando da história da jovem que ficou velha e conhece um mago que mora num castelo que anda sozinho.

      • Shai

        Estou me referindo a este filme aqui. Ele foi o primeiro filme do estúdio e muitos dos fãs até votam nele como o melhor filme que o estúdio já fez. O do Castelo Animado desde a infância sei que já foi dublado vendo trailers dele nos DVDs da Disney. https://uploads.disquscdn.com/images/41194dcc458b8a3348efd2f069268342c4e844eb366c46d544f970591235904f.jpg

        • Eduardo Jose de Andrade

          Então é o Laput@ o castelo no céu! é difícil achar ele dublado?

          • Laputa – Castelo no Céu não foi dublado, no Brasil passou nos canais MAX da HBO legendado.

          • Murasaki

            Pra falar a verdade nem tem dublado. A menos que por algum milagre alguma distribuidora de home-video beeeem obscura tenha dublado isso no passado sem ninguém ter notado.

    • Thanos

      castelo no ceu tem dublado

      Howl e dublado pelo marcelo campos (trunks/yugi/mu)

      • Shai

        Esse daí é O Castelo Animado, o filme que eu falei é outro.

  • 『Vinicius』

    Não assisti dublado, então é uma boa oportunidade pra rever esse filme maravilhoso. A propósito, parece que o Miyazaki tá voltando atrás depois de dizer que os filmes da Ghibli não iriam pro streaming, o que não é algo ruim.

    • Vinicius Berger

      Então pode assistir tranquilo, porque a dublagem desse filme é uma coisa linda! Meu destaque vai para a Selma Lopes na Yubaba, que não tenho nem o que comentar.

    • Dark Morbius

      Vale Apena pois a dublagem deste Filme e de Princesa Mononoke são ÓTIMAS

    • Acho que a Ghibli viu que eles estavam perdendo muito dinheiro antes da HBO Max anunciar que tinha comprado os direitos de exibição de todos os filmes no EUA. Com sorte, eles devem se abrir mais pro streaming.

  • Tiagoseiyapb

    Nunca tive saco pra assistir mas vou tirar um tempo para ele

    • toygame lan

      o filme é otimo

    • Eduardo Jose de Andrade

      O filme é bom, eu achava que seria chatinho ou arrastado, mas fluiu bem.

  • Dark Morbius

    MUITO Bom ,espero que venham outros Filmes INÉDITOS do Studio Ghibli ao catálogo da Netflix

  • toygame lan

    deveria ter todos os filmes do estudio no catalago

  • Dark Morbius

    Depende da produção teria que ser algum outro Infantil que Não foi dublado talvez Pompoko. …

  • MeGaNiNjA

    eu vi Mundo dos Pequeninos (Arrietty) e Uma Amizade que Veio do Mar
    Não gostei muito de Ponyo mas Arrietty é um dos animes mais legais e interessantes que eu já vi

  • Jhinko

    Hora de reassistir tudo.

  • Eryk Oliveira

    Todos dublados?

    • Matheus Sousa

      Não se tem essa informação no momento.

  • Pederix

    Esse dos Yamadas não teve dublagem, né? Bem que poderia vir com dublagem agora

  • Agora que vi que não era preciso.. rsrs

  • Eduardo Jose de Andrade

    Não foram eles, graças a Deus pai que eles não são mmimi ou lacradores canhotos, vi numa notícia do CN latino e alguns reclamaram que seus palavrões ou palavras fortes foram censuradas, segundo um dos ADMs foi porque assim o google prejudicaria o site se tivesse escrito explicitamente palavrões ou palavras quase quase (tipo n#zismo, t#rtura etc), e também pra aqui não virar uma faixa de gaz virtual igual o twitter né. Só me censuraram quando escrevi e#chi/eti e entendo o lado deles nesses casos, mas eu achava que talvez trocariam o @ de laput@ pelo # ou % pois né o @ é um “a” praticamente.

    • É isso mesmo. O que acontece aqui também vale pra lá, mas começou no do Brasil e passamos a adotar pra eles, ainda mais pelo fato de serem muitos países e gente demais com ânimo a flor da pele.

  • Clelson Medeiros

    pena que não vai ser dublado

  • Diego Paulino

    A pergunta é: quando???

  • Túmulo dos vagalumes é deles também? Queria!