BraveStorm: Sato Company divulga trailer dublado

Por Matheus Chami em

Albatross / Divulgação

A distribuidora Sato Company divulgou o trailer dublado de BraveStorm, o último filme do Festival de Ação Japonês. Confira:

A história do longa se passa em 2050 e a humanidade foi extinta na Terra. Os últimos sobreviventes, 5 irmãos, planejam usar uma máquina do tempo e exterminar os alienígenas Killgis antes que eles invadam a Terra. Eles viajam para 2015 com um arquivo do robô dos Killgis, Black Baron, e seus acessórios: um aparelho para encontrar os aliens, trajes especiais de combate e poderes psíquicos. No presente encontram um cientista que os ajuda a construir o robô Red Baron para salvar a humanidade.

BraveStorm ficará estará em exibição nos cinemas nos dias 22, 26 e 28.

Comentários
  • Parece que foi dublado na mesma região que o live-action de Tokyo Ghoul. Tá aceitável, mas é bom que a Sato não se fixe nesse estúdio. Tem muito material deles sem dublagem que poderiam ir para diversos estúdios diferentes.

    • Dark Leon

      Queria que a Sato Company mande Devil May Cry , Jourmungound e High School Of Death para o Rio de Janeiro e o anime do Garo na Unidub mas vindo da Sato Company parece algo impossível já que acham caro dublar com QUALIDADE….

      • Dá pra notar que eles são gente muito ocupada, estão priorizando mais é no Jaspion. O filme com certeza vai sair muito mais caro que as dublagens em geral que encomendam.

        • Dark Leon

          Dois filmes Ótimos jogados em Miami pra conter custos aff o certo seria Tokyo Ghoul na Unidub e BraveStorm na Delart Rio ❤

          • Olha, sinceramente eu não entendo essa sua afixação por esse estúdio. Toda vez que você o menciona coloca um coraçãozinho do lado xdddddd

            BTW, seria mais fácil (e a opção mais viável) voltarem a dublar na Zastras, ou na Lexx ou na Studio Gabia. Delart apesar de ser uma boa opção, não é a opção mais fácil nem de longe.

    • Dark Leon

      Audio News Rio , Delart, TV Group Digital, Unidub, Vox Mundi, Beck Studios, GigaVox Rio, Rio Sound, Sigma e Dublavídeo

  • Yellow Hair

    Miami ou RJ?
    Porque esse narrador me lembra muito um dublador carioca mas me esqueci do nome

    • Gabriel Campos

      O dublador é do Rio sim, Airam Pinheiro (dubla o Mike co protagonista da série Suits), porém nada impede dele está em miami, mas como se trata da Sato deve ser no Rio mesmo, difícil é saber se com isso podemos ficar felizes ou não, porque só vimos uma voz, além do narrador, que não me agradou muito!

      • SaintARMOR

        É o Airam mesmo? Se for, então foi para Miami também, já que junto à outros dubladores, como a Fernanda Crispim, a Júlia Castro, o Igor Lott e mais alguns, ele também está em Miami atualmente.

        Em Miami, o Airam dirigiu a dublagem do último jogo de South Park, e também dublou algumas pontas na última temporada.

        E o narrador parece ser o Alexandre Correa, o dublador do Randy de South Park, e que também narrou o trailer de Tokyo Ghoul.

        • Emilio Júnior

          acho q ele quiz dizer o android que é o Airam Pinheiro, o narrador no Suits faz um senhor com uma participaçao no 1º episodio, nao sei o nome do dublador
          serie Suits dublada na Grupo Macias

          • SaintARMOR

            Sim, o Androide é o Airam Pinheiro. Foi isto que eu entendi.

    • Dark Leon

      Airam Pinheiro o que tudo indica que o filme foi dublado em Miami e isso é bem triste , até por que no passado o anime de Red Baron foi mal dublado em Miami para a Locomotion , aliás uma das primeiras dublagens lixo de anime feitas lá para o Brasil depois de Soul Hunter e Lets Dance Papa……

  • Dark Leon

    Gostaria mesmo que a cruncyroll ficasse a cargo de escolher as dublagens destes filmes teria uma aceitação melhor e a qualidade da dublagem também.

    • SaintARMOR

      A Crunchyroll só tem dedo na dublagem de Bungou Stray Dogs: Dead Apple. Brave Storm e Tokyo Ghoul estão vindo unicamente pela Sato.

  • edustarman

    Não achei a dublagem ruim não, gostei é aceitável, quem muito exige nada tem, e olha que Miami progrediu bastante, depois daquela dublagem horrenda de Blue Dragon, essa dublagem não está excelente, porém os dubladores não tem sotaque de Portugal ou de um gringo falando português.

    • SaintARMOR

      É o Airam Pinheiro dublando o robô, o mesmo que faz o Calçola em Shrek, dublado obviamente no Rio de Janeiro anos atrás.

      Além dele, tem outros dubladores de renome daqui do Brasil indo morar nos EUA e dublando em Miami e Nova York, como a Fernanda Crispim, a Júlia Castro, o Igor Lott e outros. Tal fenômeno tem começado à acontecer desde 2016.

  • MrM

    Vozes do RJ? Acho que estou sonhando!!!!!!!!
    Só pelo trailer, já é uma dublagem 1000 vezes melhor do que aquele desastre em Garo Red Requiem.
    É possível notar a voz “mecânica” do ciborgue, diferente do Zaruba, que originalmente também tem uma voz “mecânica” ou “metalizada”.
    Isso acabou se perdendo naquela dublagem de Garo. Fora outras coisas…
    E a dublagem também aparenta ser bem superior do que aquela vista em Fullmetal live-action (apesar do “ike” escapando em japonês em 0:44).