Code Geass: falando sobre a dublagem do anime

Por ANMTV em

Sunrise / Divulgação

Sexta-feira passada (12) pegamos todos vocês de surpresa ao colocar em nosso canal do YouTube uma prévia dublada em português do anime Code Geass com um elenco de vozes muito conhecidas do público. O assunto ganhou proporções inesperadas e se tornou um dos debates mais comentados em fóruns e redes sociais.

Se você por acaso estava viajando no Dia das Crianças ou não sabe o que aconteceu e está mais perdido que “cego em tiroteio”, assista ao vídeo abaixo, e quem já viu, mas gostaria de rever, também. Nesse preview podemos encontrar William Viana (Lelouch Vi Britannia), Carol Valença (CC), Carlos Campanile (Charles Zi Britannia) e Francisco Júnior (Comandante). Confira:

Após a divulgação deste vídeo, milhões de pessoas (exagero) nos vieram perguntar o que estava acontecendo, se foi a Netflix quem mandou dublar o anime, se iríamos nos tornar uma distribuidora (essa foi até novidade para mim), isso sem contar as inúmeras teorias da conspiração levantadas pelos fãs, mas era obrigação da nossa parte nos posicionar sobre o assunto, e decidimos esperar o fim de semana passar para poder falar sobre este tema com mais calma e cuidado, e para isso recrutamos um convidado muito especial que vai esclarecer tudo a vocês sobre a dublagem de Code Geass. Assistam abaixo:

O intuito do vídeo é o de chamar a atenção das distribuidoras para a dublagem de animes no Brasil, sejam títulos recentes ou mais antigos, como foi o caso de Code Geass, mostrando que é possível termos qualidade como o que foi apresentado aqui, e que cada vez mais títulos possam chegar ao nosso país, mas com uma versão brasileira que agrade a todos os fãs, algo que não tem acontecido já há algum tempo.

O que todos esperamos é que as plataformas de streaming, especialmente a Netflix, que investe muito em animação japonesa, e até mesmo os canais infantis sejam mais conscientes e ouçam a voz do público que pagam por seu serviços. Se as críticas fossem ao menos levadas mais em consideração, nada disso seria necessário, não é mesmo? Como disse Hércules Franco em nossa entrevista, “Prestigiem a boa dublagem!”

Comentários
  • Bem, só digo uma coisa. Primeiro de abril passou faz tempo. E se a Netflix ouvisse o ANMTV não teríamos mais dublagens meia-boca chegando até hoje na plataforma.

    • Blu3s

      Concordo totalmente.

  • Mr.L

    Uma imagem,toda a fandom
    https://uploads.disquscdn.com/images/03db86a87d3f8e11a0e54a0bcee5eeb7c1bbecb6263c9aa72b9248296340bc15.jpg
    Mas falando sério, isso que vocês fizeram é um tapa na cara de alguns estúdios (nem preciso citar nomes né?) e de distribuidores que fornecem uma dublagem oficial inaudível.

  • Gustavo

    Isso foi uma brincadeira de mal gosto, isso sim…

    • Em momento algum dissemos que seria dublado.. isso partiu de algumas pessoas. No geral, já esperávamos estas reações, mas se de qualquer forma nada foi feito com o intuito de prejudicar.

      Apenas digo que vem muitas coisas boas por aí em breve se tratando de anime.

      • Bem, vocês postaram um trecho “dublado” do anime anteontem no YouTube dando a impressão de que estaria sendo dublado. Não dá pra contra-argumentar isso.

        • Ficou implícito de fato. Eu sei que todos estão com raiva agora, mas futuramente daremos bons motivos para vocês ficarem felizes.

          • Bem, eu não estou com raiva, mas se fosse pra fazer uma trollagem era melhor fazer no dia, mas deixou a galera esperando e deu no que deu ¯_(ツ)_/¯

          • Gunz

            Acredito que toda essa raiva foi baseada na expectativa do público por outro anime dublado,todos estamos aguardando mais coisa da crunchyroll.Confio nessa sua frase Nielsen, mas sera que você não pode dar uma dica de quando você vai dar esses bons motivos pra nós ficarmos felizes ? kkkkk E se não for pedir muito, animes mais recentes ou antigos ?

          • Eu não acho engraçado ver todo mundo chateado e com raiva da página, tem uns casos muito piores por aí que as pessoas deixaram passar, mas enfim, mas não podemos mudar o que já está feito.

            Eu espero que logo possamos publicar sobre o assunto. O que fazemos aqui é por que gostamos e por vocês, comentários como o seu e o de outras pessoas é que nos motivam ainda mais.

            Pelo que sei é recente (respondendo sua pergunta).

          • Dark Leon

            Eu ainda acredito no Anmtv e torço que tenhamos muitos animes inéditos por parte da Netflix e da Cruncyroll este ano e ano que vem ,prefiro no momento esquecer que existem dublagens ruins e me focar nos Animes Futuros que ainda virão seja para a Cartoon Network ou Streaming e não deixarei de ter esperança

      • Eryk Oliveira

        Espero mesmo.

    • bucly

      na verdade eu gostei! é uma forma de chamar a atenção, o que mais tem são titulos antigos(tanto de animes como de qualquer outra coisa) que tem uma grande base de fãs e que poderiam finalmente chegar aqui no brasil, ñ é necessario um reboot ou remake trazer novamente ou apenas trazer algo que nunca veio ja vai agradar a muitos

  • Yue

    aff era isso

  • Endo Torres

    Falando de Code Geass, Sunrise, Netflix… Como é que tá a situação de Cowboy Bepop?

    • Houve alguma coisa com os direitos e por isso ainda não estreou.

  • Gabriel Campos

    Gostei não, deveriam ter explicitado o real objetivo, sinceramente a forma como fizeram deixando isso no ar assim foi totalmente desnecessário, isso cria expectativas em cima de algo que já estamos tendo decepções, novamente que explicitassem logo e assim todos iriam rir e achar legal, mas dessa forma não foi nenhum pouco!

    • Tiros.11

      La verdad, cuando dijeron que para latinoamérica nno, ya me veía venir algo así. También lo que decía la descripcción del video en YT. Sería raro que Funi / Sunrise doblaran algo solo para brasil

  • sonic2

    Como eu não sou muito fan de code geass então nem liguei muito pra isso… Agora se fosse HxH ai seria sacanagem comigo.

    Mas a dublagem ficou top das top que até faz a gente querer assistir de novo.

  • Mr.L

    Calma man,a maioria dos animes que ele dublaram ainda tão em exibição,e mesmo assim creio que eles só vão anunciar novos animes lá pro final do ano, e na melhor das hipóteses com estreia em janeiro.

    • Gabriel Campos

      Na verdade Mob e Kobayashi faltam apenas 2 e 3 episódios respectivamente, com isso o sábado ficará em 3 semanas sem nenhum episódio inédito desses 2!

  • Alexandre dos Santos

    Porr@, me fizeram espalhar isso como se fosse real, vocês são fod@s, não no sentido bom mas no sentido ruim, como o cara disse abaixo, primeiro de abril ja passou cara.

  • Esse anime veio diretamente pela Sunrise até onde se sabe, pois é o mesmo estúdio que faz os animes de Gundam (incluindo o que chegou à plataforma) e Cowboy Bebop que está pra chegar.

  • Vinicius Berger

    A Crunchyroll tem Code Geass sim, mas não está disponível no Brasil.
    https://www.crunchyroll.com/code-geass

  • Eryk Oliveira

    Tô nem ai se o anime é antigo ou não. Tem que dublar!
    Só quero que os animes que eu quero assistir ganhem uma boa dublagem para eu assistir de boa.
    Eu compro/pago!

    • Dark Leon

      Penso a mesma coisa adoraria ver Eureka Seven, Berserk 2D , Claymore, Steins Gate, Strike Witches, Queens Blade, Servamp, Elemental Gelad, Tenjou Tenge todos com dublagens de qualidade feitas no Rio de Janeiro e em estúdios de qualidade de São Paulo Capital. …..

  • Eryk Oliveira

    Já tem.
    Só falta o resto.
    Se faz tempo que você não assisto Naruto Dublado recomendo assistir de novo. Vai recuperar a sensação de assistir pela primeira vez.

  • Seto Kaiba

    Rapaz, ficou ótimo essa trolagem…
    Bem, eu sabia que era fake…

    Afinal, desde sempre as teorias da conspiração colocavam MARCELO CAMPOS como LELOUCH e FABIO LUCINDO como SUZAKU!!!! Com VERSÃO BRASILEIRA ÁLAMO.

    Brincadeiras a parte, o anime de Code Geass original já está muito “velho” para ganhar uma dublagem do nada. Nenhum serviço de streaming faria isso pelo custo benefício, e os animes não fazem mais parte dos planos das redes de televisão grandes do Brasil. Então, podemos só sonhar…

    Agora, sobre os animes novos da Netflix terem dublagens escrotas, aí sim eles merecem todas as indiretas e caneladas possíveis!!! Se bem que a maioria dos animes que a Netflix trás também não é grande coisa…

    Entretanto, por uma questão de justiça eles não deveriam fazer isso, afinal, quantos seriados originais Netflix também são mandados para polos menos conhecidos? Isso só acontece com animes. E o pior é que isso não é exclusivo do Brasil, tem outros países tem várias dublagens questionáveis.

    Até os americanos reclamam das dublagens de animes da Netflix, tanto que até teve um redublado! Os ianques, que possuem dublagens ridículas, reclamando de dublagem foi dose!

    Rapaz, a Netflix nunca decepciona em decepcionar… Agora até em americanês.

    • SaintARMOR

      Muitas séries e filmes live-action da Netflix já foram para Campinas e Curitiba. The Crown mesmo é dublado em Miami. Embora a proporção de animes com dublagens meia boca pareça maior, isto não ocorre somente com séries de anime, mas também com muitos live-actions hoje.

      E a dublagem americana de 15 anos pra cá está longe de ser ruim. O mercado lá evoluiu exponencialmente ao longo da última década. A.I.C.O. -Incarnation- foi dublado fora do grande eixo de lá, que é Los Angeles-NY-Texas-Vancouver. Foi o equivalente à dublarem um anime em Belo Horizonte ou mesmo em Curitiba aqui, como o que aconteceu com o próprio A.I.C.O. -Incarnation- também no Brasil.

      • Gabriel Campos

        A proporção de dublagens de séries fora do eixo ainda é MUITO, muito menor em relação aos animes, então não acho justo dizer que os fãs de séries sofrem o mesmo que os de anime, porque seria um grande equivoco.

        • SaintARMOR

          De uns tempos para cá, nem tanto. No início deste ano a Dubbing Company dublou uma quantidade enorme de títulos live-action, e a Dublagem Curitiba também dublou vários doramas coreanos.

          A proporção pros animes ainda é maior simplesmente porque a Netflix licencia menos animes que séries, mas só por isto. Agora, não é uma proporção MUITO menor, com caps lock não.

    • Bruno

      Parei em “ianques com dublagens ridículas”. O otaku brasileiro é um verdadeiro espantalho mesmo, pqp hein…

  • Black Rat King

    acho q a crunchy ta esperando os animes q estão a passar na tv acabar pra por mais. isso é, mês que vem.

    • Dark Leon

      Também acho isso , mas acho que só ano que vem animes inéditos dublados pela Cruncyroll já na Netflix espero que as dublagens de animes melhorem e voltem a ter toda a qualidade de 2013

      • Black Rat King

        eu tenho uma teoria, em novembro quando acabar mob e maid dragon, talvez substituam por novos, os animes q passam legendado no domingo pra mim tbm só tão lá pra n ter nada e serão trocados tambem. lançando mais dois animes exclusivos no serviço como foram free e youjo senki assim totalizando 7 animes, o exato mesmo numero de dublagens da leva anterior, dito isso, bungou, re:zero e black cróvis continuariam passando. mas é só teoria mesmo. netflix tem é q tomar vergonha na cara.

  • Dark Leon

    Eu também e que seja na Unidub

  • Dark Leon

    Olha pela parte da Cruncyroll acho que só em 2019 teremos novidades quanto a animes dublados, já na Netflix terá muita coisa porém torcer que a maioria ganhe dublagem de qualidade

  • Rafinha

    “AGRADEÇO MUITO” POR MATAREM MINHAS ESPERANÇAS!!

    É uma pena que não posso escrever palavrões aqui.

    Mas isso foi bom acontecer pois já se tira duas coisas boas. 1° Quem são os bocudos espalhadores de FAKENEWS nas redes sociais (cuidado de quem vc recebe informações!) e 2º O Qual grande tem importância e relevância a uma dublagem bem feita.

  • Pedro Amorim

    Olha tem meu apoio a nossa dublagem é unica e devia estar em todo lugar temos mais é que falar mesma não desmerecendo o de Campinas que vale a pena são as mulheres e no rio e sp tem os verdadeiros profissionais deixa pra proxima geração nutella se divertir nos velhos ja tivemos os melhores

  • Runner GamesTM

    DEPOIS QUE ATÉ NARUTO FOI JOGADO DE LADO .

    PERDI AS ESPERANÇAS

  • Pensamos em fazer disso algo mensal, mas depois das reações, não sei se vai acontecer de novo..

    • Lucas Baldez

      Acho que seria uma boa ideia fazer de outros animes que dificilmente irão ganhar uma dublagem (tipo one piece), o problema foi a expectativa que vocês acabaram criando ao deixar para anunciar a brincadeira dias depois e numa live, eu mesmo fiquei com raiva na hora, mas não comentei nada porque sabia que estava de cabeça quente, mas é bola pra frente, esse site é bom demais para ser abandonado por uma trollagem (apesar dos administradores serem zueiros e desalmados kkk).

      • SaintARMOR

        Fazer isso com One Piece só atrapalharia possíveis planos da Toei com o anime aqui. É difícil que a série seja integralmente dublada, mas não impossível.

        • Lucas Baldez

          Calma amigo, citei One Piece apenas como um exemplo, pois acredito que é bem difícil REdublarem pelo fato de ser muito longo e a Toei, ao que parece, achar que o Brasil só se alimenta de Dragon Ball e Cavaleiros (nem Sailor Moon ou Digimon estão sendo trabalhados aqui kk, sim, sei que a culpa também é da falta de interesse das TVs BRs), mas já que teve esse problema nos EUA (eu não sabia, essa toei é cheia de frescura), poderiam fazer com outros animes.

    • Gunz

      Não tem como ter uma votação ?

  • Satoru

    Impossível achar uma voz perfeita para Lelouch….. Jun Fukuyama incomparável ( lado weaboo ativado)

    • Raphael

      O Marcelo Campos consegue fazer essa voz com maestria. É só assistir o Yami Yugi dublado que você vê nele o Lelouch.

    • Joseph Joestar

      Acredito que Vagner Fagundes seria a voz perfeita para o Lelouch.

  • SaintARMOR

    A Crunchyroll dubla em lotes. Eles não vão adicionando tudo que é anime para dublar o tempo inteiro.
    Logo outro pacote de animes dublados chegará ao serviço, não se preocupe.

  • pablo souza
  • Tio patinhas

    hahaha boa zueira, mas galera n sabe brincar, tem muita gente pistola, parece q n moram no Brasil. Eu curti pakas a dublagem, ficou ó, SHOW.

  • Sayaka

    Foi bom sonhar.
    So espero que não façam o mesmo com Sailor Moon Crystal.
    Ja é bem triste saber que o anime nunca vai ser dublado, não preciso tomar essa outra patada.

    • Tadokato

      sinceramente eu espero que sim, só pra eu ter um gostinho de uma mistura de elenco da Gota e da BKS :’v

      só espero que seja dentro de época né, pq fora vai ser fogo

      • Sayaka

        Verdade.

  • Sakeh

    Ah mano… E eu aqui achando que finalmente teria minha chance de ver Code:Geass pela primeira vez…COM UMA DUBLAGEM BOA!

    Mas fazer oq né? É rir pra não chorar

  • Matheus M

    Fui procurar hje Code Geass pra assistir dublado na Netflix e quebro a cara com a ausencia da dublagem :/ teria sido um gas a mais pra voltar a assistir mas depois dessa desanimou total.

  • Raimundo Guedes

    Cara, se Baki recebeu dublagem, pq não esperar de Code Greass ? E ainda temos a Crunchyroll que, com todas as dificuldades de lançar produções animadas no Brasil ainda investem. Acho que devemos parar de esperar da Netflix e tentar focar em um serviço que tem real interesse nessas produções. Acredito que se nós, que somos fãs assinássemos o serviço, seria uma chance para que venham novas produções para cá. A concorrência é a melhor forma de fazer a Netflix ou outros serviços de Streaming começarem a dar maior carinho as produções japonesas.

    • Tadokato

      mas esse Baki na Netflix não é de 2018? Code Geass é de 2006 (eu acho) é muito tempo, e a Crunchyroll dublou animes bem mais recentes

  • Tadokato

    eu sinceramente torço pra que a Melissa estivesse falando desse anime, não de Yu Gi Yo :v