Crunchyroll: comparando dublagens dos animes

Por Matheus Chami em

ANMTV / Divulgação

Nesta semana tivemos a estreia de vários animes dublados na Rede Brasil, pela Crunchyroll TV e também títulos exclusivos para os assinantes do serviço. Pensando nisso e com auxilio da equipe do Crunchyroll Brasil, preparamos um video onde comparamos as dublagens de todos os animes lançados pela plataforma até agora, apresentando nossas opniões e especulações sobre eles e todo o contexto onde estão sendo inseridos dentro do mercado brasileiro, confira:

O que você achou das dublagens? Concorda ou discorda com o posicionamento de certos canais e streaming quando o assunto é animes? Deixe sua opinião nos comentários.

Comentários
  • Endo Torres

    Eu só tenho intenção de assistir os animes de sábado

  • Tori

    ANMTV, porque o Crunchyroll decidiu pegar uma rede de TV meio que “ofuscada” e não pega em muitos lugares?

    • Porque as demais jamais iriam aceitar um bloco de animes em tal horário, ainda que pagando.

      O bloco estaria mais feliz na PlayTV.

      • Tori

        Compreendo.
        Mesmo com o acesso através de live, preferia assistir na TV Paga, coisa que não dá porque o sinal desse canal é bloqueado

      • Tori

        Obrigado por me responder tão rapidamente, Nielsen.
        Agradeço muito!

    • Douglas

      porque se for num canal de TV Aberta famoso como Band, Rede TV, SBT ia cair mó polêmica desgraçada ( ainda bem que optaram pra um canal que pouca gente conhece )

      • É uma “faca de dois gumes”.
        Se cair num canal relevante, a repercussão é maior, mas as polêmicas que podem ser geradas serão na mesma intensidade.
        Se cair num canal menos relevante, a repercussão será menor, mas as polêmicas que surgem são de pouca ou nenhuma intensidade, e isso quando surgem.

    • Kaio

      Agora que a warner comprou a crunchy é possível que os animes venham a ser transmitidos em canais mais abrangentes do grupo no futuro.

  • junior saldanha

    muito boas as dublagens,que bom que os tempos sao outros,anos atras só o fato de ser dublado ja tinha otaku dizendo: dublado só cavaleiros e dragon ball presta…felizmente os tempos sao outros e hoje otakus pedem cada vez mais dublagens

  • Char

    Acho que Crunchyroll que ta errando os horários. No programa em revista falaram que ia ser de segunda a quinta as 22:00.

    • Caio Martins

      estao todos sendo enganados pela rbtv, agora e o pastor agenor que é dono da rede brasil

  • brunocabral

    Os dublados ficam após o uúltimo episódio legendado

  • João Carlos

    Na verdade Love Hina dublado usa -Chan e etc

    • SaintARMOR

      Sim, já houveram dublagens com honoríficos antes, muito embora não sejam tão populares assim.

      • Eryk Oliveira

        Vai ver foi por isso que não foi popular. (O público brasileiro estranha muito isso.)

      • A questão é: o que leva um diretor de dublagem a optar por manter os honoríficos, cuja ausência ou adaptação faz mais sentido pro público daqui?

  • Sr prof polvo

    Eles tiraram DBZ para colocar esses novos animes?

    • Ademilson Baptista

      Não, mas começaram a reprisar do início quando iria para o segundo episódio da saga boo

      • Sr prof polvo

        Caraca, mas que sacanagem em. Começar do inicio! Depois de ter passado um monte de episódios! E ter de aturar a saga “grande sayaman” ! Só televisão para fazer essas coisas, agora compreendo a raiva dos telespectadores.

  • Jiban O policial de aço

    Quando o anime Yamada-kun e as 7 bruxas foi dublado, eu gostei da iniciativa, mas muitos “fãs” de anime ficaram com raiva do canal e pediram que o Crunchyroll parece de dublar animes e “que deixacem isso com a Netflix”, ótimo saber que eles ouviram essas sugestões e resolveram fazer o contrario disso, agora eles estão investindo em mais de um estudio de dublagem, algo que para nós, fãs legítimos de animes é mais que ótimo, vamos esperar que no futuro, isso de um jeito de ficar melhor, quem sabe, animes como My hero academia, SAO, Asobi no iku oy, Digimon Tri e T. Ghol possam ser exibidos dublados pela Crunchyroll TV em 2.024.Sonhar não custa.

    • Leonardo

      A questão é: a dublagem de Yamada- kun ficou boa?

      • Eryk Oliveira

        Não. Parece fandub.

      • Jiban O policial de aço

        Não ficou perfeita, eu admito, mesmo assim, a dublagem de Yamada-kun e as 7 bruxas era bem melhor que a do Gintama, nesse foi feita a dublagem de Maiami, não ficou boa, Gintama foi dublado pelo mesmo elenco que dubla o South Park.

        • SaintARMOR

          Não vi grandes diferenças entre a dublagem de Yamada e a de Gintama, ao menos tecnicamente falando.
          A dublagem de Gintama ao menos não forçava os mesmíssimos jargões e adaptações o tempo inteiro (mina aqui, mina acolá, né Yamada?), e mesmo as vozes tinham mais carisma, ao meu ver.

      • Jiban O policial de aço

        Podia ser melhor, admito, mas também não ficou um “lixo”, para um primeiro anime dublado pelo CR, ficou aceitável.

    • SaintARMOR

      Ninguém disse para a Crunchyroll parar de dublar animes em momento algum… quer dizer, alguém pode ter dito, mas não foi uma opinião relevante em momento algum.
      Não fale o que não sabe. Você está reclamando atoa.

      • Eryk Oliveira

        Ele não assistiu o SenpaiTV entrevistando a Crunchyroll falando sobre a dublagem.

      • Jiban O policial de aço

        É um alívio saber disso.
        Que bom saber que os brasileiros não tão ignorantes com os animes quanto eu pensei.

  • Deivid

    Putz, fui tapeado

  • Jiban O policial de aço

    Que apostar que mesmo com esse avanço todo, vai ter “fã” reclamando, pra esse tipo eu tenho as seguintes respostas:
    Qual é o problema de vocês?
    Ninguém ta obrigando vocês a nada, se querem assistir esses animes no original, então coloquem na opção legendado, custa fazer isso?
    Os animes precisam voltar a serem dublados, então parem de se opor a isso, é irritante, ja deu.
    Guilherme Briggs e muitos dubladores bons estão envolvidos nesse projeto, o que uma razão bónus para voltar com a dublagem de novos animes e diferente do que vocês penssam a dublagem brasileira melhora a qualidade do a anime sim, deixando-o muito melhor do que ele era na versão original.
    So lembrando que essas são destinadas apenas para aqueles que são contra a dublagem de animes, quem curte animes dublados e apoia a dublagem brasileira, por favor desconsiderem tudo o que leram.

    • junior saldanha

      vc falou tudo…mas sempre vai ter esses tipos por ai….apoio sim a dublagem de animes,isso ate abriria portas para outras coisas…tipo: o sucesso das dublagens pode fazer alguem investir em tokusatsu dublado,doramas dublados,mais séries americanas dubladas,live actions dublados,games dublados…

      • Jiban O policial de aço

        Que bom saber que eu não sou o único que pensa assim.

    • Leonardo

      Velho, na boa, irritante é você reclamar deles serem chatos sendo que você fazendo o mesmo. Acredito que dublagem seja vantagem para todo mundo ( quando é boa), mas se eles não gostam, idai ? Ignora, é bem melhor.

      • Jiban O policial de aço

        Foi mal, de verdade.
        É que eu já to meio cheio de ver que tem tanto anime bom que ta sendo dublado em inglês,espanhol e ate em português de Portugal, enquanto nós, ficamos só na inveja, um pouco disso (pelo menos 9%)se deve ao fato de existirem “fãs” que não entendem que a não só ajuda a melhorar a qualidade do anime, como também ajuda na divulgação e na venda de produtos referente a eles, peqgue Yo-kai Watch como exemplo.

        • Leonardo

          Tudo bem, errar é humano.

          • Jiban O policial de aço

            Valeu Leonardo.
            Bom saber que ainda tem gente compreenciva.

  • Pablo Soares

    Re: Zero ainda não aparece dublado no crunchyroll. Quando será que vai ser disponibilizado?

    • O primeiro episódio é duplo, 2 de 23 minutos, só estará disponível nessa semana.

      • Pablo Soares

        Valeu, procurei lá no site e não achei, então vou esperar para ver de novo, mas, desta vez, dublado.

  • Clelson Medeiros

    Asta de Black Clover não grita mais, colocaram uma voz que não combina nada com ele, estragou o anime ; Re: zero, colocaram uma voz pra Emillia que tirou toda a sua meiguisse, Subaru tem escolheram uma voz que tbm não combina com ele, o Gato se chamava Pack ou Puck é pra piorar colocaram uma voz que parece que no meio da fala vai ficar rouco; não tenho que reclamar da dublagem dos demais animes.

    • SaintARMOR

      “Noffa, olhem como xou weaboo, quero atenxão”

      É uma coisa BOA que o Asta não grite como um japonês cheio de adrenalina, ou que a Emilia não tenha uma voz orgásmica o tempo todo.
      A única parte condizente de sua crítica é quanto à voz do Puck, mas vá lá, ainda é questionável.

  • Kaio

    Minha dúvida é se esses aparelhares de tv a cabo (sky, oi, net…) não registram audiência? Ou só se tiver aqueles aparelhos do ibope msm?

  • Eryk Oliveira

    Puxa! Me perdoem pelo textão.

  • Eryk Oliveira

    A nova agora da Rede Brasil foi pular 1 ep de Black Clover.
    Ainda acredito que a Rede Brasil vai entrar nos eixos, como fazia antes de tanta coisa aparecer no canal. Só que, né, tem a galera.

  • Agnaldo Carmo

    Pois e tava curtindo Black Clover e re zero de boa nos sábados agora não dá mais pq estudo durante a semana