Crunchyroll é adquirido pela WarnerMedia

Por Nielsen Souza em

Warner Bros. / Divulgação

A WarnerMedia (antiga Time Warner) anunciou que adquiriu o grupo Otter Media, que até então era responsável pelo controle operacional da plataforma de streaming Crunchyroll. O négocio vinha sendo especulado já faz algum tempo, mas só agora tornou-se de fato oficial.

Além do Crunchyroll, a AT&T, empresa americana de telecomunicações que agora controla a WarnerMedia, é proprietária dos estúdios Warner Bros., DC Comics, Turner Broadcasting (Cartoon Network, TNT, entre outros), HBO, CNN, entre outras empresas.

O Crunchyroll nasceu em 2006 e atualmente possui um catálogo formado por mais de 25 mil episódios e 15 mil horas de conteúdos licenciados de forma oficial. Ainda é cedo para saber o que vai mudar no operacional do serviço com essa aquisição da WarnerMedia.

Comentários
  • ChrysMonkeyQuest

    É o que? É O QUE? Só eu que estou chocado?
    Por favor, não façam com a Chrunchyroll o que fizeram com a DC, só peço isso.

    • Deivid

      A Dc tava assim por conta da antiga diretoria que saiu depois da Compra pela AT&T, então deve mudar nada

    • Wander

      A warner é muito mais que só dc, e dc não é só cinema, jogos, hqs e animações da DC são excelentes. Relaxa o cu ai

    • Wander

      A warner é muito mais que só dc, e dc não é só cinema, jogos, hqs e animações da DC são excelentes. Então relaxa ai

    • Lex Taka

      Cara antes da compra estava assim , a dieretoria antiga não tem muita coisa , olha o Jeff jones ganhou um serviço de streming só para ele para sair dos filmes , Boom Shazam , quero dizer o Crunchyroll é um dos maiores de serviços do Mundo .

      • ChrysMonkeyQuest

        Entendo.

  • lau

    Espero que venha mais formas de pagar o serviço.

  • Alyson D’Gramont

    Será que vai acontecer com o Crunchyroll o mesmo que aconteceu com o Animax quando foi adquirido pela Sony?

    • Verão

      Como assim Animax foi adquirido pela Sony?
      Ele sempre foi da Sony.

  • Endo Torres

    E isso muda oque? Eles vão fazer um streaming com todas essas propriedades?

    • Carlos Dimitrís

      muda muita coisa. O crunchy vai ter muito dinhieiro pra investir na sua plataforma. alem de mandar varios animes dublados em inglesa pro bloco toonami americano.

  • eduardo lima

    ninguém vai falar que é anti-monopólio e não gosta dessas empresas adquirindo outras, ou dizer que “preferia que a Comcast tivesse comprado”? estranho…

    • Anubis_Necromancer

      Calma sua ****, eu acabei de chegar em casa com o pc novo.
      Mas no caso de serviços de streaming é bem diferente do caso de empresas.
      Já que basta criar um serviço novo para substituir um outro. Veja o exemplo da Disney, criando um próprio.

      • eduardo lima

        aham, agr leia o comentário do erivelton ali em baixo oq disse “não sou a favor de monopólio por nenhuma empresa”
        quando eu disse que se fosse a Warner com 40% do mercado de cinema ele não estaria reclamando de monopolio, ele disse “reclamaria de qualquer jeito monopolio é ruim paa qualquer mercado”

        ai ele comenta /

        “agora só falta comprar a LEGO Company, Image Comics, Mattel, Nintendo e umas outras a mais ”
        mas não é monopólio não, só é quando é a Disney…

        e tbm não é bem por ai, msm que alguém crie um streaming ele não vai ter tamanho ou financeiro para conseguir contratos que um da AT&T teria, logo msm que exista concorrente ele é quase obsoleto no mercado

        e NÃO, eu n tenho nada contra AT&T muito menos Warner, só que eu fico incrédulo com a discrepância dos faboys lunáticos daqui
        usam valores de uma msm moeda para empresas diferente por favoritismo!

        • Zarchary Rabbido

          É o Dark Leon da Warner

          • Dark Leon

            Prefiro que a fosse fusão com a Netflix para os animes pararem de ser mal dublados em campinas ou Curitiba

    • Just_an_Asian_guy

      Bicho, tu sequer sabe o que é monopólio? O crunchyroll é um grão de arroz comparado as empresas que foram adquiridas em processos que foram chamados de monopolistas. Perae né.

  • SasukeUC

    Kkkkk aí ia ser Super Instinto Superio Monopólio rsrs, só falta a Disney e Sony rsrs.

  • Douglas

    vem cá, a Warner não tem nada a ver com a Funimation não né ? ( será que vai ser possível um canal só da Crunchyroll ? )

    • Deckard Cain

      A AT&T tem contatos com a Funimation latina, logo, poderemos esperar ainda mais animes tanto no canal quanto no serviço de streaming, sinceramente, não sei mais o que especular, as possibilidades são infinitas, desde um canal só de animes, até a extinção do único serviço de streaming dedicado em prol dos animes, não dá pra saber, só nos resta esperar e torcer pela primeira opção, que agora, oficialmente, pode não ser mais só um sonho. Admito que estou com medo, mas ao mesmo tempo, extremamente empolgado.

      • Carlos Dimitrís

        nem existe funimetion latina. kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

        • Isso é verdade, não é porque estão começando a trazer alguns títulos legendados pro Crunchyroll e Amazon que eles têm uma sede aqui. Ainda é muito cedo pra isso.

    • Verão

      Tem nenhuma relação. Mas a Crunchyroll tem parceria com a FUNimation, pra exibir alguns animes dela com dublagem em inglês, ou mesmo legendado em simulcast com o Japão.

    • Léwow

      A Funimation é da Sony eles compraram no final do ano passado

  • Gabriel Hérisson

    2006??
    N sabia que era tão antigo assim

  • SasukeUC

    Que não prejudique atual conceito da CR par me está ótimo, agora imagine se faz a fusão da Crunchyroll com Streaming da Warner (HBO GO), seria a única concorrente de peso para Netflix.

    • Franklin Tinoco

      Seria interessante a WB criar um canal de animes na tv paga (tal qual foi o antigo Locomotion, que foi comprado e morto pela Sony) e levar o catálogo do CR para o HBO GO, assim criaria um concorrente de peso para o que sair de uma provável fusão da Hulu com a Fox Play (admitindo que a Disney é dona dos dois sites). Ou até, dependendo do caso, teremos uma fuga de animes para a Netfilx (dependendo de como rolarem as negociações com os japoneses).

    • Pra os fãs de anime, seria ate melhor que a netflix

  • João Carlos

    Mattel provavelmente vai ser comprada pela Hasbro

  • Eduardo

    Melhor notícia

  • Carlos Dimitrís

    Quem diria a time warner comprar o crunchy, realmente é a epoca das fusoes…disney compra a fox e a warner compra o crunchy. agora nao tem desculpa pra nao ter o bloco toonami no cartoon network.kkkkkkkkkkkkkk

    • Everton Luiz

      Porem vai ser uma bosta se começarem a misturar animaçoes americanas no serviço.

  • Carlos Dimitrís

    nao tem nem comparaçao. o grupo que o crunchy fazia parte e o que ele faz agora é maior que qualquer grupo japones incluindo a toei companhy.

    • toygame lan

      sim, a waner tem muitas empresas anexadas a sua

    • Tokufriends

      é bem isso que você disse. Não deixa de ser uma boa notícia. Hmmm… será que vai etrar Thundercats no CR? :P

  • Eduardo

    Agora dá pra sonhar com um canal próprio da Crunchyroll

  • shikamaru

    espero que com essa compra continuem investindo em dublagem principalmente para titulos que os assinantes estão pedindo a anos para ter dublagem em portugues como Boku no Hero Academia,Shingeki no Kyojin ,Sword Art Online e outros.

  • Vinicius Berger

    Pensando apenas a nível Brasil, será que isso daria a oportunidade a Crunchyroll de receber as dublagens dos produtos que já foram transmitidos aqui no país pelos canais da Warner? Exemplo: Sakura Card Captors foi transmitido no Cartoon Network e tem na Crunchyroll sem o idioma português (só ignore o fato de que nem está disponível no Brasil, pois não estou me referindo a licenciamento, nessa questão).

  • Yellow Hair

    Nintendo é japonesa… Existe uma lei no japão que proíbe compras de empresas japonesas por extrangeiros

  • Yellow Hair

    E SE, ela já tinha comprado mas só anunciou agora?

    E SE, os animes dublados por ela foi com dinheiro da AT&T/Warner?

    E SE, eu ganhar na loteria?

    • toygame lan

      acho que deve ter saido agora a aprovação da compra,não sei os detalhes de como tudo foi feito.
      Deve se divulgar isso depois

  • Clayton Fischer

    Que invistam mais no CR-BR. Além da dublagem, que acompanhando pela Rede Brasil (que finalmente resolveu melhorar o sinal em Curitiba XD), vi que tá bem male-mal, eles deveriam investir em tradutores de JP-pt-BR, pois quem entende inglês vai ver que muitas das traduções são feitas a partir do inglês, que já não são tão fiéis, então traduzir daí para o português, vai perder o dobro de “fidelidade”…

    • SaintARMOR

      As dublagens estão boas. Não estão “male-mal”.
      E fidelidade não é necessariamente reproduzir com exatidão os textos japoneses em língua portuguesa.

      • Clayton Fischer

        Quanto às dublagens, é apenas a minha opinião. Eu aprecio uma boa dublagem, mas se tenho a opção de ver legendado, eu até prefiro, pois sei que a legenda pode fugir da “adaptação” e realmente fazer uma tradução, não precisando tomar todo o cuidado para fazer sincronia de falas e até mudanças drásticas para que as falas terminem no tempo certo (encurtando ou encompridando as frases). Isso com certeza faz com que se perca a “intenção” de tal cena, e se a dublagem for ruim, tira toda a emoção.

        Mas infelizmente o Crunchyroll BR não foge da adaptação. Muitas das séries que vi legendada em pt-BR por eles, eles fizeram pior e adaptaram do inglês, que muitas vezes fazem uma adaptação para o idioma deles que parece de outro planeta, usando termos que em nada tem a ver com o tema ou ambiente de tal série. Por isso que ainda prefiro recorrer a um fansub para ver as séries que quero acompanhar do que assistir às legendas “corridas” do Crunchyroll.

        • SaintARMOR

          Você pode gostar ou não, mas objetivamente a qualidade das dublagens não está “male mal.” Ponto.

          • Dark Leon

            Ele teria um treco se visse as dublagens lixo de Paradise PD e Big Fish

    • Traduziram direto do japonês, foi dito em entrevistas.

      • Clayton Fischer

        Não estou falando das dublagens… Já disse que assisti e não achei tão boa, só isso. Mas nas legendas eu tenho certeza que muitas são feitas direto do inglês. Sou fluente em inglês e já fiz comparações com as traduções em pt-BR. E apesar de não ser fluente em japonês, para mim ficou claro que certas traduções estavam sendo feitas do inglês, o que não me agrada. Ao meu ver, a “estrutura” do japonês é um pouco mais próxima do português do que inglês, e como no inglês o tradutor é obrigado a mudar essa estrutura para o idioma dele, em segundo plano, o tradutor pt-BR é obrigado a seguir a estrutura do inglês, que como disse, perde o dobro de “fidelidade” em relação ao original em japonês. Realmente, não quero nada literal, seria estupidez, mas na minha experiência, tem sido comum tais traduções se afastarem quase que para outro planeta no quesito “fidelidade”…

    • Zarchary Rabbido

      Se Black Clover fosse seguir a risca o pessoal estaria reclamando da Dublagem igual uns doidos agora

  • Yellow Hair

    Quem fez essa foto no olho da notícia merece um prêmio…

  • Mephisto Maker

    ESPERO QUE NÃO CAGUEM principalmente agora q tavam dublano aki tomara q n parem.

  • Verão

    Comprar a TOEI?
    Toei tá nadando em dinheiro com tokusatsu, Dragon Ball e One Piece, precisa ser comprada não kkkk

  • Eduardo Jose de Andrade

    Eu vejo que só vai melhorar pra CR isso, mais investimentos e divulgação agora deve receber.

  • Léwow

    EEEEEEEEITA MANO A GENTE SAI UM POUCO DA INTERNET QUANDO VOLTA A WARNER COMPROU O CRUNCHYROLL MEU DEUS

  • Léwow

    MANO O PROBLEMA DA WARNER TER COMPRADO A CRUNCHYROLL É O SEGUINTE: A SONY É MUITO FORTE NO JAPÃO E É DONA DA ANIPLEX ISSO PODE DAR UMA TREMENDA BOSTA COM OS ANIMES LÁ

    ATÉ PORQUE A SONY COMPROU TAMBÉM A FUNIMATION NO COMEÇO DE 2018 OU SEJA PODE DAR MERDA MANO

    O BOM É QUE COM CERTEZA VAI TER MAIS INVESTIMENTO NO CRUNCHYROLL O RUIM É POR ISSO

    ESPERO QUE A WARNER E A SONY MANTENHAM UMA BOA RELAÇÃO SENÃO JÁ SABE NÉ rs

    Enfim espero q não mude o modelo como é agora com os animes, e espero mais investimentos é isto tomara q dê tudo certo

    • Rodion Romanovich Raskolnikov

      espero que não coloquem animação americana ali.

      • Everton Luiz

        Vai ser uma bosta se colocaram animações americanas.

  • Sun

    Dark_Leon_Leitado_com_animes_possivelmente_caindo_na_Delart_XXX.MP4

    • Yellow Hair

      Kkkkkkk…isso é verdade!

    • Dark Leon

      Estou esperando My Hero Academia ser dublado na Delart Rio

      Izuku Midorya – Cadu Pascoal
      Uraraka Ochako – Ana Helena Bittencourt
      Bakugou – Rodrigo Antas
      Todoroki – Alexandre Drummond
      Denki – Charles Emmanuel
      Mineta – Enzo Dannemann
      All Might – Guilherme Briggs
      Endeavour – Ricardo Juarez

      • Lucas Ismael

        só porque o All Maito parece o superman? kkk será que ficaria legal na voz do Briggs?

        • SaintARMOR

          Gutemberg Barros no Rio e Affonso Amajones em São Paulo seriam as melhores opções para o All Might.

        • Dark Leon

          Além disto ele é muito parecido com o the rock que o Briggs dubla ,fora que a voz do Guilherme Briggs cairia como uma luva no personagem.

          • Victor Hugo

            poxa kk pra mim, eu acho que não combina

      • Na unidub seria assim:
        Midoriya: Lipe Volpato ou Daniel Figueira
        Uraraka: Flora Paulita
        Bakugou: Yuri Chesman ou Fábio Lucindo
        Todoroki: Glauco Marques
        Iida: Vagner Fagundes
        Kirishima: Marcelo Campos
        Mineta: Angélica Santos
        All Might: Alfredo Rollo
        Aizawa: Wellington Lima
        All for One: Francisco Júnior
        Gran Torino: Marcelo Pissardini

        • Dark Leon

          Prefiro este elenco em One Piece do que em My Hero Academia

        • SaintARMOR

          Não enxergo de forma alguma All Might sendo dublado pelo Alfredo Rollo. Em São Paulo ele provavelmente seria dublado por Affonso Amajones, Cassius Romero ou o Francisco Júnior em último caso, e o All for One seria dublado pelo Mauro Ramos ou pelo Gilberto Baroli.

          Sem contar o Gran Torino com a voz do Pissardini. O personagem é um velhinho, provavelmente escalariam o Gileno Santoro, o Walter Cruz ou quem sabe o Walter Breda antes de escalar o Pissardini.

      • Ivanilson Oliveira

        como sabe que esses serao os dubladores oficias?

        • Dark Leon

          Não sei ainda, só foi escalas de fan

      • Diehanger

        Acho que pro All Might o Ricardo Juarez encaixaria melhor.

        Midoriya: Gustavo Pereira/Wirley Contaifer
        All Might: Ricardo Juarez
        Todoroki: Daniel Muller/Felipe Drummond
        Bakugou: Rodrigo Antas
        Uraraka: Bruna Laynes
        Kirishima: Thadeu Mattos
        Denki: Charles Emmanuel
        Tokoyami: Duda Espinoza
        Aoyama: Renan Freitas
        Mineta: Arthur Salerno
        Iida: Fabrício Villa Verde
        Aizawa: Ronaldo Júlio/Hércules Franco
        Tsuyu: Christiane Monteiro
        Momo: Luisa Palomanes
        Endeavor: Reginaldo Primo
        Jeanist: Philippe Maia
        Mount Lady: Angélica Borges
        Gran Torino: Jorge Vasconcelos
        All For One: Paulo Bernardo
        Shigaraki: Sérgio Cantu
        Dabi: Mckeyd Lysita
        Stain: Márcio Dondi
        Toka: Pâmela Rodrigues

  • Dio Brando

    Espero que isso signifique melhoras e mais investimmento no Crunchyroll. Não gostaria que eles mudassem qualquer coisa da ideia original do streaming.

  • Igor Lucas

    Opa, Warner manda bem em dublagens, quem sabe agora se torna bastante comum em alguns animes.

  • Geo Hikari

    Mais uma grande zona com grande conteúdo japonês que os americanos enfiam para estragar. Agora ninguém esta tranquilo para assistir animes Moe e as series de Ultraman presentes no streamer.

  • Eryk Oliveira

    Nãaaaaaaaao…
    A mãe, mano… Cara. Olha a hora. Mal entro no site e já tem uma bomba dessas?! Velho…
    A Warner comprou a Crunchyroll. A Sony comprou a Funimation. A Funi é assim com a Crunchyroll…
    Eu sou o único que enxerga Romeu e Julieta nessa história? Só espero que a Warner não jogue a Crunchyroll no limbo como a Sony fez com a Funi até agora.
    Em pleno Agosto de 2018 e nada da Sony se movimentar com planos com a Funimation. Bora! Quero resposta, Sony!

    • A FUNi fez um comunicado depois da compra dizendo que a Sony não vai interferir nas decisões da empresa.

      • Eryk Oliveira

        Uma coisa é mexer na Funi, outra é pegar o que tem de animes deles e levar pelo mundo.
        Tinham feito até um comunicado de expandir os animes mas e ae?

        • Quem fez esse comunicado? A FUNi certamente não foi.

    • toygame lan

      Se a Sony parou de investir na empresa e por que ela não deu lucro

      • Eryk Oliveira

        Funi? Ano passado quebraram o streaming da Funimation só por causa do Goku Vs Jiren.
        A Funi não faz sucesso, brother?

        • toygame lan

          eu disse “se ”
          não afirmei nada,vc que não soube ler e interpretar

          • Eryk Oliveira

            Se tivesse colocado “talvez” ou “pode ser que…” ai sim.
            Pelo contexto pareceu que você estava alegando, não sugerindo. Mas tudo bem.

    • Ter animes da Funi disponíveis tanto no Amazon Prime quanto no Crunchyroll já é algum progresso. Agora só falta o essencial…

      • Eryk Oliveira

        Sim. A dublagem.
        Bem lembrado.

  • Monopólio só é válido quando é a Warner comandando tudo, né? Engraçadinho… :v

  • Pensei isso para mim. Os animes seriam colocados como adição de conteúdo e eles aproveitariam a estrutura atual da plataforma.

    Mas acho que fora mercado americano a Warner pode criar um serviço que abarque todos os seus conteúdos, algo como Warner Play, mas isso é só uma teoria e ainda é cedo para se especular.

    • marcos stasiaki

      Mas acho que é por aí mesmo, crunchyroll, dc universe é HBO now todos sob o mesmo guarda chuva, um streaming único da Warner pra competir com a Netflix

    • Agnaldo

      O que eu acho é que a AT&T e a WarnerMedia não irão mexer na Crunchyroll e fundí-la com outras empresas para criar uma única plataforma. Porque provavelmente, a Crunchyroll iria dar muito mais retorno atuando sozinha do que embutida em outra plataforma de streaming.

      Falando nisso, pode ser também pelo mesmo motivo que a Sony não mexeu com a Funimation até hoje.

      Se bem que no futuro tudo possa acontecer, creio que por enquanto não irão mexer significamente nem na Crunchyroll, nem na Funimation.

  • Worthlessperson

    Que legal, Imagine uma empresa que apenas entende de Cartoon, sempre trabalhou com cartoons e apenas entende de coisas feita pra crianças comprando uma plataforma que trabalha com Anime, isso com certeza vai dar muuuuito certo (SQN)
    Espere a censura de absolutamente tudo que não seja considerado friendly family, ou seja, o site todo.

    A Crunchroll estava começanmdo a ficar boa ,mas agora que a Crunchroll foi comprada por essa empresa tudo que se pode esperar é ela afundar mais e mais.

    Nota: Não dúvido que a Warner tenha comprado ela pra não deixa a Disney comprar, já que a Disney compra tudo mesmo.

    • E desde quando a Warner só faz coisa “family friendly”? Tu é da mesma turminha que achou que a Disney ia infantilizar Star Wars? :v

      • Worthlessperson

        É esperar pra ver.

    • SaintARMOR

      Cara, a Warner é muito mais do que apenas cartoons infantis. Por favor, não fale tais coisas absurdas.

      • Worthlessperson

        é esperar pra ver, pelo menos se acontecer o que aconteceu com a animax br, não há verá nada pra se estranhar.

        • SaintARMOR

          Não vai acontecer a mesma coisa. Nem teria porque acontecer a mesma coisa.

    • Juniorbf41

      Mano, se você visse o adult swim ou se soubesse que no resto do mundo o filme do South park é distribuído pela Warner não falaria isso.

      • Worthlessperson

        é mesmo? Adult Swin ainda é cartoon, South Park também, Anime é uma midia diferente, que muitas vezes aborta assuntos controversos que muitas vezes são tratados com muito preconceito no ocidente, sem contar com a “localização” desnecessária e ect.

        Independentemente disso, já li matérias dos executivos da Warner dizendo que nada na plataforma vai mudar, bem isso a gente vai ver com o tempo, afinal de contas eu só acredito vendo.

        • Juniorbf41

          Você entendeu o meu comentário ou só saiu respondendo tudo com raiva ? Eu estava explicando porque a Warner não censuraria o crunchyrol citando animações adultas sem censura que a Warner possui.

  • Interpretar um comentário errado + xingar usuário = não tem como levar a sério.

  • Não vai acontecer, ele só ficou eufórico demais com essa notícia por ser Warner e já tá achando que eles vão comprar tudo. Segue o baile.

  • Bruno

    Você é chato, viu mestre. Dublagem americana é boa sim, seu weeabo.

  • SaintARMOR

    Não se as legendas ou a dublagem americana em questão (o que não é o caso das da CR, que foram traduzidas do japonês) tiverem scripts melhores que as próprias versões japonesas.

    • Clayton Fischer

      Sinceramente, não tem como uma legenda ou dublagem ter uma script “melhor” que a versão original. Mesmo se for o caso de “falou diferente, mas deu para entender”. Como exemplo: em japonês é comum falarem “warukunai (悪くない)”, que está mais para “nada mal”, “não é ruim”, mas em inglês, já vi colorarem simplesmente como “good”, o que querendo ou não, muda um pouco o contexto da fala. Mesmo que o texto/script da versão original seja ruim, isso só significa que a obra em si é ruim, então isso não dá direito a um tradutor de mudar o sentido das falas só para “melhorar” o contexto. Na minha opinião, legenda deve ser uma tradução, deve seguir o que está sendo falado na tela, pois afinal, estamos tendo isso como referência.

      Já uma dublagem pode sim ser adaptado, mas claro, tem que pelo menos tentar não mudar o sentido. Se não, fica igual o caso daquele anime “Ghost Stories”, onde a empresa de dublagem americana mudou muito os diálogos e deu um tom mais de comédia numa série que deveria ser de terror, e teve até improviso dos dubladores. Porém nesse caso, houve aprovação da distribuidora original para fazer isso. Mas duvido muito que alguém da parte que licencia os animes para o CR dê pelo menos uma revisada nas legendas de suas obras depois de traduzidas.

      • SaintARMOR

        Na verdade, tem sim. O contexto da fala seja num “good” ou num “não é ruim” ou num “warukunai” não se torna diferente em um ponto que seja de discussão relevante.
        Não é relevante, é de uma frescura extrema discutir a diferença entre um “not bad” e um “good”. A história da série não é arruinada por conta disto.

        Script bom é aquele que soa natural à quem escuta. Traduzir de forma literal sem adaptação, ainda mais de um idioma como o japonês, não é bom.

        Atualmente as dublagens da FUNimation mesmas, possuem, ao menos em maioria, trabalhos de script e textos melhores que os próprios japoneses. Lá os diálogos são traduzidos, e depois totalmente reescritos com base na sincronia labial e na intenção do personagem. Aqui esta prática não ocorre, mas há revisão e pequenas correções depois que a tradução é feita para que então, o script seja finalizado.
        Ainda sobre o trabalho da FUNimation, o que eu apontei ocorreu por exemplo, em Black Clover, e até Boku no Hero Academia!
        Sim, os scripts da dublagem americana de Boku no Hero Academia, aos ouvidos de um ocidental, soam melhores e mais naturais que as traduções literais das legendas, que seja a FUNimation Now no simulcast legendado, ou seja a Crunchyroll, ou seja fansubs fazem.
        Apenas alguns exemplos.

        E outra, não comente o que não sabe, por favor. Existe sim revisão da Crunchyroll para com as dublagens brasileiras, há testes de voz e tudo deve ser aprovado por eles. Você dizer que “duvida que a CR dê ao menos uma revisada” é um achismo errado seu.
        E a “distribuidora original” que autorizou as trocas de script da dublagem de Ghost Stories não foi uma “distribuidora original”, e sim uma empresa americana como qualquer outra.

        A qualidade das dublagens está boa, salvo os textos de Maid Dragon com honoríficos. Mas em todos os outros, até onde deu para ver, os textos soam bem decentes e também fieis ao material original.

        Reclame se um defeito real aparecer. Até lá, à exceção de Kobayashi, só o que vejo é frescura.

        Não curtir o trabalho é um direito seu, você não é obrigado à assistir dublado, mas justificar sua opinião dizendo coisas como “eu duvido que a CR revise mimimi”, que estão erradas, foge do campo da subjetividade.

        • Clayton Fischer

          Na parte do “eu duvido”, falei da legenda, não da dublagem. Não sou daqueles que odeiam “dublado” simplesmente por ser “dublado”. Como eu disse, eu aceito quando é “adaptado” na dublagem, pois a não ser que você entenda o idioma original da obra e tenha visto dessa forma primeiro, pode ser que você nunca venha a perceber qualquer diferença que tenha ocorrido no processo de dublagem (tradução, revisão, entonação, etc.). Mas também não vou demonizar a dublagem caso eu assista o original e acabe decidindo que é ruim simplesmente por uma coisinha aqui ou ali. Mas se, *na minha opinião*, eu achar que uma adaptação está ruim, só direi que está ruim. Não estou forçando essa opinião em ninguém, e caso futuramente eu veja algo do CR (por exemplo) que esteja melhor, eu irei sim elogiar este trabalho.

          Na parte do Ghost Stories eu posso ter me equivocado. Queria dizer “licenciadora original”, que no caso foi a Aniplex.

          No quesito legenda, infelizmente parece que nunca muda. Ainda existem fansubs por causa disso, pois é comum ver erros muitas vezes bizarros, não só comparando com a tradução que fazem direto da versão em inglês, mas no próprio português. Eles podem até corrigir alguma coisa mais tarde, mas no momento do lançamento, que ainda por cima é uma das “propagandas” do CR (o fato de lançar quase junto com o Japão), ainda é comum ver legendas que não agradam. Falei “duvido” porque não se vê nem os créditos das pessoas que traduziram/revisaram/fizeram o “quality check”… Então por isso que pedi que investissem mais em suas traduções. Eu percebi que pelo menos alguns animes tem traduções feitas direto do japonês (até para quem entende o mínimo, é fácil de perceber), mas é muito pouco. Com mais “money”, podem muito bem achar profissionais capazes para trazer uma versão do produto deles, que é proveniente do Japão, direto para o Brasil, sem precisar passar pelas mãos de seja lá qual for a nacionalidade do falante de inglês que tenha traduzido primeiro (sem preconceito XD).

  • Runner GamesTM

    se dublarem todos os animes do catalogo ai agente conversa .

    embora pareça algo dificil a warner tem dinheiro para fazer isto

  • Kaio Honorato Rodrigues

    A Warner seguindo o mesmo Exemplo da Disney!

    • toygame lan

      É isso e bom,a empresa tem que diversificar suas empreeitada

  • Hola

    E isso é bom ou ruim?

  • eduardo lima

    depende, se vc fala de conteúdo intelectual, não existe uma lei que contabilize isso como monopólio, um exemplo a Marvel, ela é um poço quase que sem fundos de ideias a serem exploradas, a questão levada em consideração é mais pelo Estúdio/canais de tv em si do que pelas suas franquias, até pq uma franquia pode ser crida apartir do nada, seria o msm que alguém impedisse o Stephen King de escrever mais um livro por ter criado conteúdo de mais e estaria monopolizando a literatura

    digamos que se a Disney tivesse comprado TODAS as marcada da Fox mas n tivesse levado estúdio ou canais de TV seria a msm coisa de comprar um streaming!

    oq causou impacto é o fato dela “tirar” um grande estúdio do pário, no caso a Fox que era um dos 5 maiores

    e minha respota não foi nem referente a isso, e sim reclamar que se a Disney compra é monopólio e TORCER pra Comcast ganhar os lances é MTA hipocrisia, pois se o problema é o monopólio estaria sendo do msm jeito, é mais fácil assumir que tem um tard por alguma empresa e um hate por outra do que ficar forçando esse argumento que só vale pra uma e nega para outra…

    • Anubis_Necromancer

      Na verdade você pode fazer um contrato de exclusividade com algum autor.
      Pegue-mos o exemplo do Stephen King, se ele assina um contrato de adaptação com a Warner, ele só fará filmes com a Warner, independente de quantos livros ele escreva, isso seria um tipo de monopólio, correto?

      Na verdade se ela detém as marcas, ela tem a palavra final se pode ou não ser exibida nos streaming, afinal um canal que só exibe filmes e não produz (até o momento ela ainda é tímida nessa area), se receber um não da dona de um filme, ela não pode colocar em seu catalogo o filme.

      No caso da Fox ser comprada pela Comcast, você não teria só uma empresa “de filmes”, para exemplificar, já que a Comcast lida com multimedia, já a Disney é com entretenimento, no caso não haveria o monopólio da Comcast propriamente dito, mas sim um braço a mais pra esse conglomerado. diferente da Disney que só lida “com um ramo”, que ai adquirir a Fox, limita mais esse ramo.
      Por isso que rola o monopólio com a Disney ms não com a Comcast; já que a Disney tá atrás de todas as marca da “area dela”.

      • eduardo lima

        se o governo americano considerou a compra da Waner pela AT&T uma transação complicada, que era um caso extremamente semelhante da Comcast/Fox, eu acho que é por que para os regulamentadores e leis americanas consideram isso mais próximo de monopólio do que o caso da Disney que conseguiu a aprovação em poucos meses, a menos é claro que vc seja conspiracionista igual ao erivelton e acredita que a Disney consiga manipular o governo americano…

        o contrato de exclusividade com o autor faria vc ter direitos sobre aquelas obras, mas n monopolizaria a literatura em si
        seria um caso semelhante ao que aconteceu por muito tempo com escritores de quadrinhos que tinha exclusividade com apenas uma editora, hj temos um mercado mais aberto, mas ainda existem casos parecidos

        • Anubis_Necromancer

          No caso da AT&T e Warner abriu um precedente na lei, o que permitiria que a Comcast pudesse fazer o mesmo com mais facilidade, já que no caso não existia os tramites a serem explorados na questão.
          Só se tornou “difícil” porque a “Justiça do Trump”, quer dificultar essa aquisição por motivos óbvios (no caso dificultar as empresa que ‘atacaram’ ou ainda ‘atacam’ o ‘presidente’).

          No caso da Disney já é mais “suave” porque o presidente atual dela é BBF do Trump, e é claro que ele iria privilegiar um amigo do que a um inimigo, certo? É ilegal? Não, mas é muito imoral.

          A literatura não tem como ser monopolizada, pois é um serviço, diferente do autor que produz o material para esse serviço.
          Já abordado nos comentários anteriores, exemplificado com a Netflix.
          No caso Stephen King novamente, ele produz mas suas obras são de exclusividade da editora que as publica devido a um contrato. Outra editora vai poder publicar esses mesmos livros? Não, enquanto houver com a editora anterior, isso se não for vitalício, como ocorre com alguns escritores.

  • Franklin Tinoco

    A Sony destruiu o Animax.

  • ichigo

    ja era agora nao vai ser mais gratuito

  • Anduir Lothar

    agora o crunchyroll vai melhorar mais ainda…..

  • Sombra

    Será que agora sai finalmente o html5 e uma mudança significativa nos comentários?

  • Diehanger

    Esse Cadu Paschoal é o mesmo que dubla o Kenta em Beyblade?

    • Dark Leon

      Acho que sim, porém ele dubla o Nagisa em Free

      • Diehanger

        Ah sim.

        E pensando bem , acho que o Charles Emmanuel ou Felipe Drummond encaixariam melhor no Bakugo; Embora o segundo tbm não ficasse ruim no Todoroki.

  • Fabio Oliveira Da Silva

    hbo kids está chegando…