Exclusivo: Bleach live-action já foi dublado e será lançado no Brasil

Por Nielsen Souza em

Shueisha / Warner Bros. Japan

Quando foi anunciada, a adaptação para live-action do mangá de Bleach deixou muitos fãs da obra de Tite Kubo divididos em relação ao que esperar do projeto, mas após tantas fotos, trailers, e a promessa de ser algo no mesmo nível de Samurai X (Rurouni Kenshin), as expectativas do público, especialmente daqueles que vivem fora do Japão e no Brasil não foi diferente.

Por aqui, parte dos fãs questionava se o live-action poderia estrear nos cinemas, e para a surpresa de todos, Bleach vai realmente chegar ao Brasil. Segundo informações apuradas pelo ANMTV, o longa já foi dublado há algum tempo em São Paulo pelo estúdio Macias, sob a direção de Pedro Alcantara.

O elenco não é totalmente o mesmo do anime, devido ao fato de que algumas vozes não bateram com a dos atores japoneses, por conta disto, o distribuidor responsável pediu que fosse mantido somente as que realmente eram possíveis. O processo adotado é muito parecido com o que foi feito no live-action de Fullmetal Alchemist.

Em relação ao lançamento, podemos concluir o seguinte: como a dublagem já foi finalizada e ao que tudo indica até bem antes da estreia do no Japão, é possível que aconteça de forma surpresa na Netflix, assim como a plataforma havia feito com FMA. Pela forma que o processo foi realizado, é possível afirmar com certa previsão que o filme de fato chegará ao país pela Netflix.

Maiores informações em breve.

Comentários
  • Lucas Baldez

    Espero que a netflix traga e duble o resto do anime também.

    • Eryk Oliveira

      Seria mais uma mitada dela!

    • Yellow Hair

      Não cabe a ela e sim a distribuidora que uma merd@

    • Isso daria certo se a Viz fizesse um acordo mais pesado com eles, mas acho difícil…

      • Victor

        Alguem sabe se a Playarte ja lançou em DVD todos os episódios que foram dublado ate o momento ?Pelo que me lembro dos primeiros DVDs de Bleach lançado aqui,as capas pelo menos eram legais diferente de Naruto Shippuden que prefiro nem comentar…

        • Luiz Carlos

          Uma pena, mas a Playarte ao que parece, “congelou” o projeto. Nem tive oportunidade de comprar ;-;

  • Yellow Hair

    Inesperado… Muito inesperado

  • Eu estava imaginando que seria nos cinemas em sessão unica, que vem acontecido com alguns filmes ultimamente, mas se tá dublado o destino pode ser a netflix mesmo.

    • Eryk Oliveira

      Com a Warner envolvida, bem que eu imaginei que poderia vir para cá dublado na Netflix da mesma forma que Fullmetal.

      Mas não imaginei que seria tão rápido haha!

      • Kamaitachi

        Fullmetal foi foda, agr no aguarde do Bleach

  • lucas guida

    Cara, quando vi esta notícia, rezei para que fossem usados os mesmos dubladores do anime, e não é vai ser mesmo (bom, pelo menos pros pelo menos para a maioria dos personagens, espero).

    • Em FMA tivemos algo parecido e todo mundo gostou. Deve ter acontecido a mesma coisa aqui.

      • MrM

        Ainda tem esperança de ver no cinema, ou posso esquecer isso?

  • Eryk Oliveira

    CARAAAAACAAAAAA, BROTHEEEEEEER!
    Mas… o filme não estreou agora nos cinemas do japão? Não seria mais lógico presumir que podem lançar nos cinemas do Brasil também?

    Se não, será mais uma mitada da Netflix! Nossa, cara. Só vem!

  • Alexsandro Gonçalves de Magalh

    Espero ver uma notícia dessas com One Piece um dia…

    • Unidub Lover

      One Piece tem que ser dublado na Unidub

  • Matheus M

    Hahaha já profetizava isso u.u Ganhei minha noite u.u

  • SaintARMOR

    Mas vão ser quais vozes originais? Pois isto também é importante. A dublagem de Bleach teve uma quantidade absurda de trocas de vozes em personagens importantes. Trocaram até a voz da própria Rukia nos episódios finais da última leva passada (embora ninguém tenha notado), entre tantos outros.
    Difícil é listar pelo menos uns 5 personagens de Bleach que tenham tido uma única voz desde o primeiro episódio.

    Então “vão ser quase todas as mesmas vozes do anime” na verdade nem diz muito. Personagens como o Uryuu e a Orihime, que no anime tiveram 3 vozes cada, são completamente improváveis de saber por quem foram dublados.

    • Assim me foi passado e apenas repassei a vocês.

      Estou tentando saber o elenco, mas isso leva algum tempo. Seja paciente.

      • SaintARMOR

        Eu estou paciente Nielsen, pode ficar tranquilo. Sei que vocês não tem culpa de nada, é só que a dublagem do anime não ajuda mesmo.

        • Pessoalmente eu detesto essa coisa de um filme adaptado ter as mesmas vozes do anime, fica estranho ver os atores japoneses falando com uma voz que nada tem a ver. Opinião pessoal claro.

          • DC

            Muito show vou divulgar a noticia e site no canal da Bleach Brasil no youtube… Obrigado se puder mandar mais informações agradeço #DC

          • Runner GamesTM

            ai sim DC espero que nao seja fake kk mas divulga lá este site é incrivel

          • Unidub Lover

            Mas o Ichigo , Rukia e Kon tem que ter as mesmas vozes do anime da tv

          • Diego William

            será que a voz brasileira do fábio lucindo que dubla o ichigo poderá dublar esse filme? ele mora no exterior….

          • Não sabemos ainda.

          • Eryk Oliveira

            Eu só não gosto se a dublagem do anime não ficar legal no Live Action.
            Mas se ficar legal aí sim eu aprovo!!

          • Eu não consigo. Devo ser o único que odiou ver Dragon Ball Evolution com as vozes do anime. Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa.

          • Eryk Oliveira

            Mas… o trabalho do dublador não é dar a voz que combine com o personagem na tela? (Eles chamam de “bonecos”)
            Se a voz do dublador combinar com o ator do filme e, por coincidência, ele ser o mesmo dublador do desenho/anime, Por quê não?

          • Neste caso de adaptações prefiro que sejam outras vozes, além disso, muitos “bonecos de determinados filmes já tem seus determinados dubladores. O Justin quando fez Evolution havia aparecido em vários filmes com outra voz. Mas é um caso de gosto pessoal como falei.

          • Eryk Oliveira

            Sim, sobre gosto pessoal eu te entendo.

    • Chico Amaro

      É bem complicado mesmo, acredito que eles deem preferência ao primeiro elenco já que ele corresponde ao que será adaptado no filme
      Eu já esperava que o filme viesse pra cá no mesmo esquema de FMA, mas não esperava que já estivessem dublando, e o mais surpreendente é a direção do Pedro Alcântara não sabia que ele estava dirigindo no Grupo Macias
      Suposições dos personagens que eu sei que estão no filme
      Ichigo Kurosaki: um dos poucos que nunca mudaram, seria ótimo manter o Fábio Lucindo, o fato dele não estar no Brasil atrapalha mas eu espero que tenham conseguido desta vez, se for pra manter alguem tem que ser ele
      Rukia Kuchiki: A Tati sem problemas, ela só foi substituída nos últimos episódios que foram dublados e não acho que seria definitivo, se tivessem dublado mais acredito que ela teria voltado na personagem
      Uryuu Ishida: como eu disse antes, acho que devem usar a primeira dublagem então deve ser o Alfredo Rollo, ele dublou em FMA, apesar de que eu gosto mais do Márcio Marconato no personagem devem deixar ele no pai do Ichigo
      Renji Abarai: no anime eu acho que sempre foi o Élcio Sodré, apesar de que eu não tenho ouvido ele ultimamente além do Pilaf em DBS, é só impressão minha?
      Byakuya Kuchiki: Marco Antônio Abreu, acho que não tem nenhum problema esse
      Orihime Inoue: mesmo que ela não duble muito acho que a Melissa Garcia voltaria, caso não volte a Priscila Ferreira poderia dublar já que o filme não deve chegar até os Arrancar
      Chad: acho que é exatamente o que eles querem dizer com a voz do anime não bater com o ator japonês, mesmo sendo um dos poucos a não mudar de voz, o Cassius Romero deve destoar muito do ator que faz o Chad, chuto que escalem o Glauco Marques que tem uma voz grave mas ainda jovial para fazer adolescentes, e tá sempre no grupo macias
      Mãe do Ichigo: segundo o dublanet ela foi dublada em um episódio pela Daniela Piquet, que eu duvido muito que duble esse filme, e em outro pela Denise Simonetto que seria uma possibilidade
      Pai do Ichigo: provavelmente o Márcio Marconato que dublou ele na primeira e na última leva, o Raul Schlosser provavelmente não voltaria
      Kisuke Urahara: Marco Aurélio Campos sem dúvidas, outro que nunca foi substituído

      • SaintARMOR

        O Fábio não tinha voltado pro Brasil?

        Quanto ao Uryuu, acho melhor manterem o Henrique Reis. Apesar de ser só a 3ª voz, penso que foi a melhor das 3. E a Orihime eu acredito que seja dublada pela Luiza Porto, como na última leva dos episódios.

        • Julio Cesar

          Concordo com você em tudo que falou!

          • Caio Martins

            o uryuu era bom dublado com a voz do alfredo rollo.

      • Unidub Lover

        olha eu prefiro mil vezes a Luísa Porto dublando a Orihime do que a Priscila Ferreira , aliás não curti nada a dublagem dela mas a da Luísa Porto eu gostei bastante mesmo

      • Diego William

        Ele não mora ainda em no exterior? pelo menos ate um vídeo que vi da entrevista dele pro canal do Wendell Bezarra, isso foi em 2017,ele tava no exterior.

        • Chico Amaro

          Ele disse em alguma entrevista que já acabaria o curso no meio desse ano então talvez já tenha voltado, vi uma entrevista com ele há um mês no canal versão dublada e ele ainda estava em Portugal

    • Nightcrowley

      Odiei quando mudaram a dublagem da Yoruichi, da primeira para segunda temporada.

    • Julio Cesar

      Eu percebi da Rukia e dos outros milhares de personagens que tiveram suas vozes trocadas!

      • Eryk Oliveira

        Se eu não me engano a dubladora da Rukia tava grávida na época, então pode ter sido por isso.

    • lucas guida

      A dublagem hispânica do anime também teve troca de dubladores?

      • SaintARMOR

        Não. A deles foi muito mais organizada que a nossa ao longo dos 229 episódios.

        • lucas guida

          Mas como isso não aconteceu com Naruto shippuden que foi dublado no mesmo estúdio (CBS). Pelo que me lembro, a única voz trocada foi a do kabuto.

          • SaintARMOR

            A direção de cada série foi diferente. A primeira fase de Naruto foi inteira dirigida pela Denise Simonetto, e o Shippuden pelo Robson Kumode. Já Bleach teve várias trocas de diretor ao longo dos 229 episódios dublados até então.
            E é claro, a dublagem de Naruto sempre foi produzida de forma mais rápida. Bleach teve delays de quase 4 anos entre as dublagens de cada leva de episódios.

  • Anderson Lazarin

    Parece até que o Netflix quer compensar ter ajudado a trazer ao mundo o Light que só falta chamar o Scooby-Doo.

  • Pablo Soares

    bahhhh tomara que o do Ichigo seja o mesmo!!!

  • Endo Torres

    Eu não tenho expectativa nenhuma pra esse filme, Bleach diferente de Samurai X exige um nível de valor de produção muito maior.

    • Luiz Carlos

      Parece que o CGI tá muito bom.

      • Ħāŝhîᴋi ɱakuo

        perdoe-me a ignorância, mas o que seria CGI?

        • Eryk Oliveira

          Os famosos “efeitos especiais”.
          Computação Gráfica, sabe?

          • Ħāŝhîᴋi ɱakuo

            Grato pela resposta!

  • carlos eduardo

    netflix ta mitando primeiro fullmetal alchmist agora bleach , tomara que tragam logo ja to morrendo de votade de ver essa obra de arte

    • Unidub Lover

      Sim a Netflix mita com os movies live Action e caga lindamente nas dublagens dos animes originais jogando a maioria em campinas

      • carlos eduardo

        verdade mais eles tão parando com isso uns animes novos ai ate que tão com dublagem boa , quer dizer pelo menos n e de campinas

        • Unidub Lover

          Poucos .

  • Luiz Carlos

    Excelente notícia. Agora só falta dublarem o resto do anime!

  • Sabendo que a Netflix anda selecionando quase sempre a mesma lista de estúdios para dublar adaptações em live-action, acho bem capaz de isso ir pra lá mesmo. O live-action de Erased, por exemplo, foi dublado nos EUA pela Post Haste Digital, que mais tarde dublou o filme de FMA por lá. Provavelmente esse filme vai pra esse estúdio também…

    • Unidub Lover

      Ou com sorte vai pra Unidub ou Tv Group Digital

      • Eu estava me referindo à dublagem americana.

        • SaintARMOR

          Ele não entendeu.

  • Blu3s

    Sempre achei a dublagem de Bleach no Brasil meio bosta com aquelas inúmeras trocas de vozes, vozes que não combinavam com os personagens (Élcio Sodré e Alfredo Rollo foram muito mal escalados na minha opinião) e aquela adaptação horrorosa da versão americana de shinigami para “ceifeiro de almas”. Fora que duvido que o Fábio Lucindo retorne para dublar o Ichigo nesse filme, se conseguirem fazer isso, já vai ser uma façanha e tanto.

    Quando Bleach estava prestes a ganhar dublagem no Brasil, torci muito para que fosse para o Rio (momento Dark Leon) e tivesse o mesmo estilo que a de Yu Yu Hakusho, já que até a temática sobrenatural e o apelo mais juvenil dos dois animes é relativamente similar.

    • O fato de Lucindo estar residindo em Portugal há um bom tempo já mostra que é bem provável que ele não esteja no elenco, ao menos que na menor das possibilidades a Grupo Macias tenha usado a mesma façanha que a Unidub que trabalhou com um estúdio português para fazer algumas cenas do Kuririn, mas acho bem improvável disso ter acontecido… xd

      • Unidub Lover

        Por isso eu preferiria que este filme e o resto do anime fossem dublados na Unidub pois com certeza todo o elenco da versão da álamo em sua maioria seria mantido incluindo o Fábio Lucindo.

        • SaintARMOR

          Bleach NUNCA foi dublado na Álamo. A série sempre foi dublada pelos estúdios do Grupo Macias no Brasil. Até o 229, era a CBS, e depois que esta fechou, provavelmente vai para a IDF se terminarem de dublar.

          • Pra um canal que teve 99% do seu conteúdo dublado na Álamo, não é difícil de se confundir rs

          • SaintARMOR

            De fato. Mas Bleach, a primeira temporada de Crayon Shin-Chan e Death Note foram as exceções do canal.

          • Samurai X também é outra exceção. Até aonde eu me lembro o Animax também já chegou a exibir algumas vezes o filme de Cowboy Bebop e outros longa-metragens obscuros distribuídos pela Sony dublados na Dublavideo. É interessante isso mas também uma pena ver que se restringiram apenas à isso nos últimos anos de vida do canal.

          • SaintARMOR

            Sim, de fato. Também tinha Soul Hunter/Houshin Engi dublado em Miami, além de Those Who Hunt Elves e outros remanescentes da Locomotion dublados na Mastersound nos primeiros meses em que o canal operou no Brasil.

          • Sim, eu só não citei esses por se tratarem de reprises do antecessor do Animax.

      • Unidub Lover

        Bem que eu gostaria que isso se aplicar aos animes vindos pela Sdi

      • Seto Kaiba

        Mas ele não está morando lá para fazer faculdade? Ele já deve ter terminado ou estar terminando…

        • Ao que parece sim, mas para este filme prefiro evitar criar expectativas. Ainda assim chances de ele estar no elenco não são mínimas.

  • Davi

    Com isso a continuação já anunciada não tem motivos pra ser cancelada, mesmo com o baixo desempenho na bilheteria do filme no Japão.

  • DC

    Rapaziada pq não me responderam??? vou falar da noticia e também sobre a fonte da matéria mas não entendo pq de não me responderem ou e não aprovarem minha pergunta ??? seja como for vou postar a noticia #DC

    • Matheus Sousa

      Não havia nenhum moderador para liberar o comentário, apenas.

      • DC

        A valeu

  • Igor Lucas

    Nossa, estou surpreso.

  • Runner GamesTM

    nossa que noticia incrivel estou doido pra ver o filme

  • Victor

    Nielsen,o ANMTVla publicou que Willax Televisión do Peru ira começar a transmitir Naruto Shippuden, é a mesma leva de episódios que dublaram aqui ?Tem essa informação ?

    • Caio Breno

      São os mesmos de sempre.

  • Unidub Lover

    Gostaria muito que a nova leva de episódios de Bleach + os Movies sejam dublados na Unidub caso eles venham a ter dublagens.

    • Conhecendo a Viz, acho mais provável que mandem o resto dos episódios pra IDF.

      • Dark Leon

        Que nome feio para estúdio de dublagem, prefiro chamar mesmo de Grupo Macias kkkkkkkk

        • Isso técnicamente é como se fosse chamar a Dublagem Curitiba de Alcateia Audiovisual, já que eles nunca creditam o próprio estúdio… rs

          • Dark Leon

            O nome do estúdio hoje em dia é Gramophone até onde sei

        • A propósito, isto é uma sigla para International Dubbing Factory, uma empresa de dublagem sediada no México. Curioso, não?
          http://es.doblaje.wikia.com/wiki/IDF

  • Unidub Lover

    Nossa bem que a sdi lixo poderia dublar os animes da Netflix neste estúdio e esquecer de vez campinas dublando animes

    • E olha que não aparenta ser algo difícil pra eles fazer isso, afinal a Grupo Macias só trabalha na América Latina, não acho que sairia mais caro que a SDI que tem filiais e estúdios contratados em diversos países na América e Europa.

  • Diego William

    tem uma discussão enorme no reddit sobre isso. essa tua sentença máxima não é muito proveitosa.Galera parece “ejaculação precoce” não espera mais dias e ja acha flop.rs

  • Caio Martins

    que boa noticia, meus pedidos foram atendidos finalmente vamos ter bleach live action dublado no brasil. espero q fabio lucindo tenha dublado o ichigo.

  • Viny Machado

    Assistir anime dublado é o mesmo que tomar cerveja sem álcool….

    • E cerveja sem álcool é ruim?

    • João Carlos

      Falou pouco mas falou bosta

      • Pra quem tem como foto de perfil um protagonista de um dos animes mais bem recebidos pela dublagem em si, achei esse comentário no mínimo estranho… rs

    • SaintARMOR

      “noffa, olhem como sou weaboo”

      1º – Não estamos em 2009.
      2º – A notícia nem é relativa ao anime, mas ao filme live action.

  • Seto Kaiba

    O QUÊ?! Estou sem palavras…

  • Luiz Carlos

    Ainda tem as próximas semanas pra aumentar a bilheteria. E a estimativa era pra algo parecido, o povo japonês anda bem receoso em relação a live-actions.

  • arki

    Não foi isso que li, a bilheteria da primeira semana foi baixa por haver outros filmes bons na estreia. Fora que n vi nenhum comentário negativo do filme até agora. ‘-‘

  • toygame lan

    nossa os cara investiram bem nesse live action

  • Maycon Batista

    Sensacional, vindo da Bleach Brasil

  • Eduardo Jose de Andrade

    Nesse caso eu confio nos críticos japoneses, eles adoraram o filme e agradar eles num live-action de battle shonen que tinha quase tudo pra dar errado (cof cof DB evolution), é sinal de que coisa boa vem aí!

    • Eryk Oliveira

      Vamos ver quando vier para cá.

  • Usagi

    o Pedro Alcantara já vinha dando uma indiretas no twitter com relação a Bleach…

  • K_sayuki

    Aeee q show, realmente estou torcendo q a netflix distribua o filme por aqui :3

  • Pedro Coelho

    Será que vai ter voz do Fábio Lucindo?

  • Anarcopunk Heroi.

    AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH EU TO FELIZ!!

  • Que coisa hein, por uma noticia mais recente que vi, Bleach estava em 4° Lugar…

  • Jabbas Gonçalves

    Acho que vão colocar os mesmos Dubladores Paulistas, como Ichigo Kurosaki e o Renji Abarai por exemplo.

    O Fullmetal Alchemist Live-Action foi mesma coisas com os mesmos Dubladores Paulistas

  • Erivelton Freitas

    O filme é da Warner, se o distribuidor aqui for a Warner, vai ser lancado em algum canal secundário da HBO, tal qual foi Samurai X.

    • O estúdio é exatamente o mesmo que dublou o live-action de Fullmetal Alchemist, é bem provável que foi a própria Netflix que dublou para sua plataforma.

      • mariosjaque

        O live-action de FMA foi dublado pela Warner. Netflix não trabalha com o Grupo Macías

  • Mauro

    Sensacional

  • Ítalo

    O diretor é muito bom.