Exclusivo: Nanatsu no Taizai: detalhes sobre a dublagem do filme na Netflix

Por Matheus Chami em

Aniplex / Netflix / Divulgação

Para fechar com chave de ouro as estreias programadas para o mês de dezembro, a Netflix traz para os fãs de Nanatsui no Taizai (Os Sete Pecados Capitais) o primeiro filme da franquia que foi lançado nos cinemas do Japão este ano, e o destaque fica por conta da dublagem, realizada com o elenco da primeira temporada do anime.

Segundo informações obtidas com exclusividade pelo ANMTV, o longa-metragem teve sua versão brasileira feita pelo carioca Som de Vera Cruz, que se tornou o 4º estúdio a cuidar da série no Brasil. Agora temos Leonardo Santos (Black Clover, Re:Zero) na direção e o retorno dos dubladores Marcelo Garcia e Érika Menezes em seus respectivos personagens. Confira como ficou a escalação do elenco:

  • Meliodas (Pecado da Ira do Dragão) – Fabrício Vila Verde
  • Elizabeth Liones – Érika Menezes
  • Hawk – Pamella Rodrigues
  • Diane (Pecado da Inveja da Serpente) – Flávia Saddy
  • Ban (Pecado da Ganancia da Raposa) – Mckeidy Lisita
  • King (Pecado da Preguiça do Urso) – Marcelo Garcia
  • Gowther (Pecado da Luxúria da Cabra) – Charles Emmanuel
  • Merlin (Pecado da Gula do Javali) – Miriam Ficher
  • Escanor (Pecado do Orgulho do Leão) – Francisco Júnior

A dublagem da  2ª temporada de Nanatsu no Taizai ganhou uma chuva de críticas dos fãs por conta das diversas trocas de vozes, estúdios e por conter cenas sem áudio em português. Devido a má receptividade do anime, a Netflix decidiu adotar uma outra postura para Prisioneiros do Céu. Agora, resta torcer para que a plataforma tenha aprendido com seus erros e comece  a prestar mais atenção em seus animes originais para que a mesma situação não se repita com seus futuros títulos.

The Seven Deadly Sins – Prisioneiros do Céu chega na Netflix no dia 31 de Dezembro.

Comentários
  • Mahō no

    Aleluia ^-^

  • Jorge Henrique

    Marcelo Garcia de volta no King, que maravilha

  • Gustavo

    Podiam redublar as vozes trocadas na segunda temporada.

    • Yellow Hair

      Improvável…

      • pg

        fizeram isso com a dublagem americana de AICO(cuja primeira versão foi feita pelos nossos velhos conhecidos de Miami…),mas cada caso é um caso,né…

        • SaintARMOR

          Só tinha um conhecido nosso de Miami no elenco inteiro, para falar a verdade.
          A nossa dublagem curitibana de A.I.C.O. ficou ainda pior que a miamense.

      • alex

        Nem tanto redublaram a segunda temporada de Demolidor trocando o Daredevil e Punisher por Demolidor e Justiceiro, e a primeira temporada de Stranger

    • Sasuke ペ ン ド ラ ゴ ン

      Ia fala a msm Coisa, q venha a redublagem!

  • Meu Deus, que alívio imenso. Adorei o trabalho do Leonardo em Black Clover Sabia que ele faria um trabalho excepcional. <3

  • Matheus Santos Xavier

    Podiam aproveitar pra redublar né

  • Charles Calado

    hega logo 31/12!!!!!!

  • Charles Calado

    sera q é possivel?se isso acontecesse eu até assistia de novo tudo até aqueles animes q eu ñ gostei

    • SaintARMOR

      A.I.C.O. Incarnation teve uma situação similar nos Estados Unidos, já que lá eles dublaram o anime num polo longe dos tradicionais, que foi Miami. A Netflix recebeu tantas reclamações que acabaram redublando o anime em Los Angeles.
      Aqui meteram a dublagem em Curitiba, fizeram um trabalho tão porco quanto, mas até agora nada de redublagem.

  • Lucas N

    Tomara que corrijam o nome dos pecados, o certo é, por exemplo: Pecado do orgulho do Leao. Na segunda temporada me dava agonia ouvir Pecado do Leao do Orgulho

  • Yellow Hair

    A preguiça pra fazer isso vai grande por parte da Netflix… Não espere por milagres aqui

  • William Vaz

    REDUBLAGEM DA SEGUNDA JÁ

  • pg

    A Som de Vera Cruz salvou Chaves e Chapolin(o SBT meio que sabotou a dublagem daqueles inéditos de alguns anos atrás)e agora salvou mais uma.

    • William Vaz

      Explica melhor isso

  • Fate/Apocrypha também precisa muito ser redublado. Inassistível aquilo.

    • Sasuke ペ ン ド ラ ゴ ン

      Animação já não era grande coisa + uma dublagem porco =???

    • SaintARMOR

      Não discordo, mas em nível de urgência, acho que dublagem alguma supera a de A.I.C.O. Incarnation. A de Sirius the Jaeger é a que mais se aproxima, e olhe lá.

  • A Vera Cruz deveria ser um estúdio fixo da plataforma, assim como é no Crunchyroll. Ficar botando estúdio meia-boca ainda em pleno final de 2018 pra dublar séries promissoras é um tiro no pé.

    • mariosjaque

      SdVC é certificado pela Netflix. Isso pode significar que mais produções vai ser dubladas nesse estúdio

      • SaintARMOR

        Não sei se isto garante muita coisa. A TV Group Digital também é, e ainda por cima categorizada como cliente Gold, que é o rank mais alto, e praticamente não dubla mais nada para a Netflix hoje em dia.
        Eles eram o cliente original da SDI Media para a Netflix no Brasil, chegaram a dublar Ajin, Knights of Sidonia e Neo Yokio, antes da mesma SDI querer mandar tudo para a Dubbing Company.

        • mariosjaque

          Onde foi dublado Neo Yokio Natal cor-de-rosa?

          • SaintARMOR

            Na TV Group, mas foi a única coisa que eu saiba que eles dublaram para a Netflix em mais de 1 ano. E só foi dublado lá por ser continuação de uma série que já era dublada lá antes.
            Imagino que futuras temporadas de Ajin e Knights of Sidonia venham à ser dubladas lá por questão de continuidade apenas. Mas tudo quando é produção inédita da Netflix que tem dublagem produzida pela SDI vai para a Dubbing Company Campinas, e não para a TV Group.

          • Dark Leon

            Infelizmente foi assim neste ano e espero que depois de toda a polêmica com Fate Extra , Aíco Incarnation e Nanatsu Taizai 2 a Netflix passe a dublar os animes em estúdios melhores e que a SDI Media tenha uma sede no Rio de Janeiro pode ser a Rio Sound , Beck Studios ou TecniArt com certeza iria melhorar muito a qualidade das dublagens e outra em São Paulo com sorte voltando a TV Group Digital seria uma mudança e tanto .

    • William Vaz

      Seria bom um estudio fixo em SP e outro no RIO, um estudio que todos os dubladores trabalhem…

      • Dark Leon

        minhas sugestões a Netflix são

        Delart Rio ❤
        Unidub
        TV Group Digital
        Som de Vera Cruz
        Visom
        Beck Studios

      • Dark Leon

        Unidub e Delart Rio seriam perfeitos

    • Dark Leon

      SIM com certeza tanto a SDVC , Delart Rio❤ , TV Group Digital, Visom e Unidub deveriam ser adotados pela Netflix para as futuras dublagens de animes de 2019 .

  • Charles Calado

    cara apos ver o video eu estou impressionado com a netflix, eles ñ são profissionais manda bem emcima do prazo de entrega e eles ñ são “caprichosos” com os 7 em relação as otras series deu pra perceber so pelo tratamento q eles dão pros 7 o principal anime do netflix o mais popular anime da netflix q #VERGOLHANETFLIX

  • Charles Calado

    o Leonardo Santos esta de parabens afinal mesmo com a netflix dificultando tanto em relação ao script como ao prazo ele se dedicou e praticamente fez tudo sozinho! se alguem ficar insatisfeito tem é q reclamar com a netflix, no final do video ele até comentou q a netflix reconheceu q o script estava “cagado”(ta ok exagerei) mandar em jp quando ninguem fala japones, e depois mandar um script em INGLES superficial, perfil basico dos personagens sendo q o padrão é outro.

    antes eu tinha duvidas q a netflix-br ñ se importava com animes agora tenho certeza EVA pela netflix espero q ñ receba uma redublagem!

    • Dark Leon

      Um anime do porte de Evangélion teria de ser redublado na Unidub ou na Vox Mundi mantendo o elenco da Locomotion

    • SaintARMOR

      É praticamente certo que Evangelion vai ser redublado, já que a Netflix também está redublando o anime nos EUA, no México e na Espanha. Mas ao que tudo indica, o estúdio será a Vox Mundi.

      • Charles Calado

        minha preocupação ñ é em relação a quem vai dublar(qual o estudio) mas a netflix impossibilitar uma boa adaptação.
        hoje a minha opinião sobre o tratamento q a netflix da aos animes mudou muito,antes eu apenas pensava q eles ñ priorizavam mas agora acredito q na verdade eles ñ estão nem aí.

        ñ acho q animes tenham q receber um tratamento especial, porém receber um tratamento desigual a qualquer outra atração demonstra q eles ñ estão nem aí pro titulo ou pros assinantes

        uma das coisas mais importantes de serviço de streming junto a ter um grande catalogo é ter atrações que as pessoas queiram muito ver e pra isso é obrigatorio q elas sejm bem adaptadas, e em uma situação aonde o estudio de dublagem fica dependente de ferramentas externas(google tradutor) fica impossivel de entregar algo bom aos assinantes.

        antes eu tinha duvidas se a netflix ou se estudios q adaptam mal as atrações,agora posso responsabilizar os estudios por falhar na escalação das vozes ou interpretação porém o texto (o q pra mim é o fundametal pra compreender uma obra) essa responsabilidade fica com a netflix

        desculpem por falar muito foi um desabafo mesmo, ñ q eu seja um fã dos “7” mas é q pecar no texto é imperdoavel

  • Stefhany Minimundos

    Pensei que por ainda ter sido o 3 mais assisto no brasil, eles nem ia ligar, mas pelo jeito deve ter perdido um bom público.

    Capaz de redublar, afinal, Nanatsu só era a coisa mais assistida da netflix aqui no brasil em 2017

  • Léwow

    EITA ANIME COM DUBLAGEM CARIOCA E ESTÚDIO BOM NEM ACREDITO

  • Léwow

    RETORNO DAS VOZES SA PRIMEIRA TEMPORADA NO FILME <33

  • Dark Leon

    Ficarei na torcida que a Delart Rio ,Som de Vera Cruz, Wan Marc, Unidub e TV Group Digital sejam os estúdios para os animes da Netflix de 2019

    Vamos torcer para que as mudanças aconteçam

    • Tadokato

      Eu só tiraria a Wan Marc e colocaria a Vox Mundi.

      • Dark Leon

        Mas no caso da Netflix a voz Mundi já tá incluída por isso eu citei a Wan Marc para dublar os animes deles

  • Jardel

    Seria ótimo se redublassem a segunda temporada.

    • Hayabusa Ultimate Master Ninja

      seria ótimo se redublassem, desde a primeira temporada, algumas coisas.

      • Jardel

        Ao meu ver, a primeira não tem do que reclamar.

  • Essa temporada de Fate até seria válida no RJ, o resto seria mais ideal na capital de São Paulo pra manter o elenco de alguns dos personagens da primeira temporada.

    • Dark Leon

      Preferia uma redublagem total no Rio de Janeiro começando do Fate Stay Night até o Zero já que a dublagem da alamo foi tensa mesmo com um elenco legal,
      Eu prefiro mil vezes o Charles Emmanuel ,André Marcondes ou Fabricio Vila Verde na voz do Shirou Emya do que a antiga voz por isso citei sei lá para um futuro lançamento em DVD …..diria o mesmo para Trinity Blood também. Apenas uma opinião não foi pra gerar hate viu

      • SaintARMOR

        André Marcondes não é outro dublador mirim/jovem com voz de adolescente pré-púbere?

        O Fabrício Vila Verde e o Charles Emmanuel talvez ficassem bons, por outro lado.

        • Dark Leon

          Ele atualmente está com 17 anos e seria uma voz ótima para o Mushizuki Tokyo, Deku Midorya e Shirou de Fate no caso do André Marcondes.

          Embora para o Deku Midorya eu ainda seja mais o Wagner Follare que dublou o Midari de Free já que ele poderia dublar as 2 versões do Deku Midorya Criança e adolescente

          • Israel V

            Mazoxe! Deku Midorya? kkkkkkkk

          • Dark Leon

            Izuku Midorya falha na matrixxxxxxxx

          • SaintARMOR

            Tendo 17 anos ele provavelmente dubla crianças de 13 que é o padrão da indústria. O Shirou Emiya nunca funcionaria com uma voz de adolescente de 14 anos, ele deve soar mais velho tal como o Noriaki Sugiyama o faz. Pode manter o Thiago Zambrano sem medo.

            Se for pra trocar de estúdio e mandar pro Rio, o Fabrício ou o Charles são boas opções, mas do que eu conheço da voz do André Marcondes, passa longe de ser uma boa opção.

        • Dark Leon

          Ele faz a voz do Steven universo, só que com a voz atual dele eu acharia legal pro Shirou Emya ou Izuku Midorya

      • Hayabusa Ultimate Master Ninja

        Fate ser redublado no Rio de Janeiro, de jeito nenhum, Nanatsu no Taizai, ficaria melhor em São Paulo, mas há quem diga que ficou boa no Rio, como vários erros de tradução dos poderes dos personagens. E o único erro da dublagem do Fate Stay Night do Animax era o nome dos personagens, mas em Nanatsu no Taizai a tradução é um desserviço para quem assistiu legendado.

        • Dark Leon

          Essa é sua opinião cara , eu acho que sim a franquia Fate tem que ser dublada oficialmente no Rio de Janeiro já ficou por anos em São Paulo

        • SaintARMOR

          Na segunda temporada sim, mas na primeira não.

  • JowGamer

    Eu sempre assisto com legendas ptbr e falas japonês, anime dublado nem sei o que é isso

    • SaintARMOR

      Nossa, um weeboo. Que extraordinário e incrível, só que não.

      • JowGamer

        hum?

    • Mahō no

      Ninguém tem interesse em saber como você assiste, se for japonês, inglês ou francês, ninguém se importa, se você veio aqui pra se gabar eu lamento muito por você.

      • JowGamer

        vc ligou, ate me respondeu :O nem sabia que alguem iria ler…so comento o que eu quero, e vc nao tem nada com isso, cuide da sua vidinha. vc quer apenas atencao coitado

        • Mahō no

          Você se deu o trabalho de vir aqui, e mesmo não gostando de dublagem você ainda comentou com um tom debochado sobre o assunto, quem quer atenção aqui é você.

        • SaintARMOR

          Quem quer atenção ao comentar esse tipo de coisa é você.

  • SaintARMOR

    O jeito disso remotamente acontecer é mandando mensagens para BTI Studios e para a Alcateia, no caso de Sirius.

    BTI Studios:
    https://pt-br.facebook.com/btistudios1/
    https://twitter.com/btistudios
    https://btistudios.com/

    Alcateia Audiovisual:
    https://pt-br.facebook.com/pages/Alcateia-Audiovisual/207604339251128
    http://www.alcateiaaudiovisual.com.br/

    • Dark Leon

      No caso de Sírius the Jeager deveria ser redublado ou na mais provável hipótese ter a próxima temporada dublado na Gramophone e SDVC seria o ideal e o mesmo para Aíco Incarnation

  • SaintARMOR

    Já com Nanatsu no Taizai, acho que só se a Netflix decidir injetar grana para redublar mesmo.

  • Em Demolidor foi uma dublagem parcial, chamavam Demolidor pelo nome inglês, Daredevil e Justiceiro de Punisher. Daí a Netflix mandou redublar com os nomes em português.

  • mariosjaque

    Unidub já está incluída. VSI trabalha com eles
    Creio que Delart também está incluída

    • Dark Leon

      Mesmos os maravilhosos estúdios de dublagem Delart Rio e Unidub estando incluídos a Netflix simplesmente ignorou eles em 2018 para a dublagem de animes do serviço e optou por estúdios de campinas e curitiba o que foi uma grande tristeza e lástima.

  • Jabbas Gonçalves

    Marcelo Garcia fica bem dublando o King.

  • Tallys Bruce

    Presente de final de ano kkkkkkkkkk

  • O curioso caso da segunda temporada que nunca existiu

    • Dark Leon

      Mas eu estava me referindo-se justamente a ela e aproveitei para citar as outras produções que foram mal dubladas como Aíco Incarnation e Fate Extra e não venha provocar cara!

  • Brendow Adriel

    Alguém sabe uma previsão pra terceira temporada?

  • Matheus Santos Xavier

    ”Devido a má receptividade do anime, a Netflix decidiu adotar uma outra postura”

    SERÁ POSSÍVEL QUE ELA REALMENTE OUVIU NOSSAS PRECES DEPOIS DE 2 ANOS RECLAMANDO? OMG

  • Jordana Victória Silva De Oliv

    Que legal estou muito ansiosa

  • Ayrton Tom

    Glória a Deuxxxxxx

  • Hayabusa Ultimate Master Ninja

    Black Clover é bem dublado e traduzido, você não acha?

    • Usagi

      tradução não tem haver com ele, mas a adaptação tem(e ele fez um trabalho bem ruim em Re:Zero), em BC mesmo tem diversos problemas de vozerios e em quase todas as obras dirigidas por ele tiveram escolhas de vozes bem questionáveis(a melhorzinha foi justamente BC).

  • TapiocaFS

    Aí sim, todo mundo de volta! Espero que consigam contornar essas dificuldades na próxima temporada, mas por enquanto, vou aproveitar bem o filme na Netflix ^^ !

  • Lucas N

    Dublagem nota 9.5
    9.5 porque nao manteram o Reação Total do Meliodas ;-;