Divulgação. © Type-Moon / A-1 Pictures

Fate/Apocrypha, um dos animes mais esperados do ano finalmente está disponível no catálogo da Netflix a partir de hoje (2), com opção de dublagem e legendas em português. No entanto, se tratando da versão brasileira, alguns fãs não devem ficar muito felizes.

Como vem acontecendo com grande parte dos animes originais da plataforma, Fate/Apocrypha foi dublado pelo estúdio Dubbing Company, de Campinas, algo que cai como um balde de água fria nos fãs, que esperavam que um título deste porte fosse parar em algum estúdio mais conhecido. Nos créditos da Netflix o nome não é citado. Confira abaixo:

Reprodução.

Atualmente, uma briga feia entre estúdios, dubladores e fãs vem sendo travada por conta da ida massiva de produções para Campinas. É muito comum ver discussões acaloradas nas redes sociais de pessoas debatendo este assunto, alguns defendem, enquanto outros são contra a forma como tudo está acontecendo e insistem que é preciso haver mudanças.

E a polêmica não tem hora para acabar, já que as distribuidoras, canais e plataformas de streaming ignoram as queixas do público, incluindo a Netflix, que vem sendo constantemente criticada por conta disto.

  • Pra mim a dublagem até que ficou aceitável a partir do segundo episódio, mas vi que teve alguns erros de pronúncia em alguns personagens.
    A dublagem tá bem mediana na minha opinião, não tá lá uma das piores mas ainda falta muita coisa pra melhorar.
    Mesmo a Dubbing Company tendo um certo progresso para dublagem, já tá na hora de dar uma pausa, pois como um estúdio ainda com poucos recursos estão recebendo muita coisa pra dublar em pouco tempo. Há muito estúdio por aí que é bem ativo, não é tão caro, faz um trabalho muito bom e praticamente nunca é contratado pela Netflix.

    • Death Note

      O qie muita gente temia aconteçeu, a coisa saiu do controle mas infelizmente tem gente que elogia essas dublagens e acaba virando a zona de conforto das distribuidoras , se tiver ruim e com muitos erros tem que reclamar não adianta senão mais e mais animes continuará sendo dublados em campinas com mais frequência ainda e quem perde com isso são os fans de dublagem em geral que buscam por qualidade.

  • Yellow Hair

    Tem uns dizendo que o episódio 2 teve uns erros dublgem…eu não assisti ainda mas vou ver…

  • Kevin de Paula

    O problema não é Campinas dublar, e sim o monte de coisas que eles estão dublando.
    Um monte de produções importantes da Netflix, animes que o pessoal gosta. Qualquer um que tenha bons ouvidos percebe que os atores e os diretores deles ainda não tem porte pra trabalhar a ritmo industrial. Estão estragando a trilha em português de muitos produtos.
    A quem diz que eles fazem serviço de boa qualidade: você imagina um filme da Disney ou da Fox dublado por eles nos cinemas? Acha que vai ficar bom?

    • Eryk Oliveira

      Parece até que é um plano das distribuidoras mandarem para Campinas. Justamente por terem uma qualidade média que estão entregando tudo. “Quanto mais eles dublarem, melhor eles vão se tornar”. é o que eu acho que passa na mente deles, isso deixando o dinheiro de lado.

      O problema é como eu disse mais em cima. “Os animes não”.

      • SaintARMOR

        Se for para criticar, o ideal é ir direto na página de Fate/Apocrypha da Netflix pra fazer as devidas reclamações: https://www.netflix.com/title/80180849

        Quem quiser criticar com efetividade que então critique nesse link na seção de comentários da própria Netflix e deixe o seu lá.

        Quem já leu meus comentários aqui sabe que eu não sou totalmente hater das dublagens de Campinas, mas concordo que eles não possuem estrutura pra dublar um monte de títulos de uma vez e fazer a maioria com qualidade. E em casos assim, críticas acabam por ser necessárias; ao menos as construtivas.

        • Mello Boladão

          A dublagem do seriado Alias Grace tá terrível fiquei em choque com as qualidade _0, vai dar uma conferida vai tomar um susto não faço a mínima ideia onde foi dublada.

    • Nelson Ramos Filho

      A Fox ainda ta pior. “Legion”, a série dos X-men foi dublada em Buenos Aires, BUENOS AIRES!!!

      • Foi mesmo e chega a dar vontade de enfiar o dedo na garganta quando ouvia aquilo dublado. Ainda bem que quase tudo que assisto opto por legendas.

    • Zarchary Rabbido

      Finalmente algo a se “Ler” ou “Discutir” e não apenas aqueles Posts apedrejando sem embasamento nenhum

    • De todos os animes anunciados pela Netflix 95% deve cair nas mãos deles, assim como você bem disse, séries importantes.

      O interessante é que as pessoas antes ficavam naquela birra de que a Netflix enviava grande parte de seus conteúdos originais para estúdios conhecidos de SP. Agora, a briga é em torno de um estúdio e seus trabalhos, que de alguma forma estão tirando outras empresas do sério, dubladores e quem ama dublagem.

      • Maruseru Play

        Mais apocalíptico que isso vai ser o remake de CDZ for dublado em Campinas se isso acontecer vai muita gente cancelar a assinatura.

        • E ainda que não seja, se tiver desfalques na dublagem ou exigirem que o remake necessita de novas vozes (igual o CN fez com Ben 10 e Meninas SP), vai ser uma polêmica das grandes.

        • Mello Boladão

          pior e os novos assinantes pagar mais caro pra ter este tipo de dublagem.

  • Eryk Oliveira

    Eu realmente estou torcendo para a Dubbing Company se tornar um grande estúdio de dublagem, porém mesmo assim continuo com o pé atrás toda vez que vejo eles dublarem um anime. Porque é o seguinte: ficamos MUITO tempo sem receber animes novos, principalmente esses de temporada. E quando finalmente conseguimos eles mandam para estúdios que a qualidade não é das melhores. Caramba, uma das razões dos animes da era de outro do Brasil serem populares era da boa qualidade da dublagem. As vozes eram dos personagens! O engraçado é que em Bayblade Burst eles estão crescendo bacana, mesmo tendo uma voz ou outra estranha lá (até nas melhores dublagens sempre tinha um ruim) mas até aí tudo bem. Mas nos animes que lançaram na cruncy, por exemplo, mesmo o pessoal se esforçando, não tinha um episódio que não acontecia uma derrapada. As vezes era IMENSA e nem eu podia relevar.

    Mas a verdade é que, se eles não receberem material, eles nunca vão crescer na industria. Eu apoio o crescimento deles, mas não trabalhem com os animes. Os animes são um caso especial, eles não são filmes, séries, programas e nem nada disso. Os animes são um conteúdo bom, mas é mal visto para uma parte do público que não tem mente aberta. E dublagens medianas não ajudam isso. Como é que eu vou recomendar para o meu colega algum anime legal e depois ele falar “Cara, as vozes daquele desenho são muito estranhas” e resolver parar de assistir só por isso? Os únicos que eu posso recomendar são Death Note, CDZ e Naruto, e depois o resto.

    Aos dubladores da Dubbing Company, eu peço que caprichem mais nas suas dublagens, não só nos animes, mas em qualquer mídia que trabalharem. Sejam naturais e coloquem emoção e realismo em cada cena, se não, mais pessoas falaram mal e verão o estúdio com maus olhos.

  • Bruno Pereira de Macedo

    Eu não consigo assistir tá dando erro …….

  • Gaiafago

    Como um estúdio ainda inexperiente seria melhor eles indo aceitando trabalhos pela borda ate pegarem o jeito da coisa.

    • Mello Boladão

      o problema é que este estúdio novo que tem um ano ou quase isso tá recebendo muitos animes,séries e desenhos e a qualidade está muito abaixo do esperado até mesmo por quem adora e defende as dublagens feitas em campinas , eu assisto beyblade burst pelo fato de passar na cartoon network mas a dublagem me deixa com desanimo de tão ruim está um pouco melhor que os outros animes feitos por eles mas isso não significa que eu apoie o que está acontecendo e este exagero de animes em campinas é triste e preocupante para quem realmente curte dublagem e nota o tanto de erros e vozes mal colocadas nestes animes em geral.

  • SasukeUC

    Oh, o problema não é só dubla em Campina a msm está dublado muitas coisa aí ficar difícil principalmente que ela não tem tanto recursos, e Fate Apocrypha que precisa de mais atenção por parte do estúdio, dissem q o ep 2 teve alguns erros, eu não assistir ainda par falar se tem algum erro mas se tiver esse erro foi por culpa da Netflix por não saber separar à quantidade de animes que cada empresa vai dublar. Pelo menos ficou Saber msm em vez de Sabre.

  • Seto Kaiba

    Eu queria ver o que o povo falaria da Netflix se 13 Reason Why e Strange Things fossem dublados me Campinas também!!! A Netflix está vacilando com os fãs de anime! Agora fiquei com mais medo ainda do Knights of Zodiac!

    • Yellow Hair

      Nossa raramente chamam CDZ de Knights of zodiac

    • Mello Boladão

      nossa não quero nem imaginar a merda que vai dar se CDZ Remake for dublado em campi o que vai ter de gente reclamando não vai ser mole não. sinceramente acredito que este se a Netflix e a Toei tiverem bom senso continuará na dubrasil mas os animes ineditos originais e que estão preocupando os fans em geral pois a qualidade tem sido muito abaixo do que achavam que seria e foi com Rick e Morty.

  • Anarcopunk Heroi.

    Caramba vocês tem que é ficar feliz de estar vindo em portugues, pelo menos não fica naquela frescura de ficar mudando de estudio a cada 5 minutos igual com Pokemon, Glee,Supergirl e Friends.

    • Mudar de estúdio a cada temporada que passa é algo completamente diferente de dublar cada série em um estúdio diferente.
      Que falta de interpretação de texto isso ae que tu disse…

  • Matheus

    A dublagem é bem legal,ñ entendo esse povo,enche o saco da Netflix para ficar reclamando depois.

    • Death Note

      Te respondo excesso de animes sendo dublados em campinas e com erros e problemas de mixagem altos que sao inaceitáveis.

  • Mello Boladão

    então tenho visto vários animes dublados em campinas e só me decepcionei com a baixa qualidade apresentada na maioria das produções que perdi o interesse em asisstir até o fim, este Fate Apocrypha achei as vozes muito sem emoção tão ruins quanto os animes da cr que estavam muito mal dublados também, é preocupante o destino que terão os mais de 30 animes Originais da netflix quanto a dublagem brasileira pois lá tem títulos que gostei muito só de ver as imagens e me dói imaginar que Children of Whales, Devilman Crybaby e Saint Seya Remake sejam mal dublados em campinas eu como fan fico extremamente triste com o descaso das distribuidoras e da própria netflix em relação as reclamações dos fans em geral que não estão sendo atendidos ao que me parece. Ta mais do que na hora dos animes voltarem a ser dublados na capital de São Paulo e no Rio de janeiro pois tem tanto estúdio legal que fará dublagens épicas para estes títulos como foi as dublagens de One Punch Man, Nanatsu no Taizai e Little Witch Academia que foram muito elogiadas pelo público.

    • Rafinha

      Verdade. A Netflix ou tem preguiça de se preocupar e acompanhar o processo da qualidade da dublagem ou então simplesmente paga o estúdio e só pergunta se já esta pronto no dias finais do prazo combinado. de qualquer modo o rumo final e o ouvido do assinante. Empresa que teve pretensão de estar em muitos países agora não entrega aos assinantes um boa opção em assistir animes dublados de ótima qualidade? A Netflix esta fazendo-se de muquirana a forma que ela cuida dos animes de seu catalogo. do que adianta pagar exclusividade? Vai chegar um momento que a se falarem de Netflix vão associa-la como um lugar que tem muitos bons títulos de animes mas em poucos neles se encontram com dublagem de qualidade aceitável.

  • Diego Miyabi

    Falando nisso…. daqui alguns dias estreia o longa “Your Name” na plataforma. Será que terá dublagem e se sim, será boa?

  • Louiz

    Eu estava pensando em assistir esse novo anime, agora perdi a vontade…

    Depois de lançarem Nanatsu No Taizai, Little Witch Academia e One Punch Man dublado, a dublagem de animes estava começando a ficar mais ”respeitada” entre o público otaku. Mas agora a Netflix vem com essa de querer mandar dublar quase todos os animes em CAMPINAS!! Estúdios INFERIORES!!! O pior é que os caras nem estão melhorando nas dublagens..

    Eu até aceito um anime ou outro com dublagem de Campinas, mas se não reclamar, a Netflix vai mandar dublar TUDO em Campinas, assim como na época que ela mandava dublar quase todos os animes em Miami.

  • Shirou Amakusa

    Até que a dublagem foi aceitável,teve alguns erros principalmente no episódio 2,o Aquiles chamando a Atalanta de bela que no original é nee-san,mas foi legal.se tivesse uma nota eu daria 8/10,com certeza melhores dublagens :shirou,sisigo,karna,Jack,Vlad,Atalanta e darnic

  • Eu tava quase achando que a Berserker ia ser igual o Pikachu, sendo a única personagem sem outra pessoa dublando kkk

    • SaintARMOR

      O pior é que nesse trecho sem dublagem outro personagem pergunta para a Berserker como ela gostaria de ser chamada, e ela responde:

      – “Bâa…zâa…kââ…” –

      No caso isso é a pronúncia japonesa do termo, dita pela seiyuu original que foi mantida ali, e então o dublador brasileiro do outro personagem diz em seguida:

      – “Berrzerrkerr? É assim que você quer se chamar?” –

      Com uma pronúncia meio americanizada do termo.

      Foi um erro bem amador.

      • Death Note

        sinceramente voce acredita na profecia que andam pregando que todos os animes Originais da netflix irão todos ser dublados em campinas , acha que isso vai acontecer ou poderá algum título fora CDZ 2018 escapar? 1 ou outro título é aturavel em campinas mas este monte de coisa é assustador

        • SaintARMOR

          Não sou muito adepto de petições online, mas dei uma Googleada agora pouco para procurar informações sobre o assunto e achei isto:

          https://secure.avaaz.org/po/petition/Fas_da_Netflix_Netflix_pare_de_dublar_seus_animes_em_Campinas/

          Pode ser uma boa alternativa para evitar problemas futuros ou ao menos tentar. E pelo jeito, para resolverem criar algo assim é porque tem mais gente fora do sério do que se imagina.
          Vendo os rumos que isso pode tomar eu decidirei se assino ou não justamente por ter os dois pés atrás quanto o assunto são petições na Internet. Todavia, compartilhar não custa.

          • Erio

            Assinei com gosto!

          • Marcos Hater

            O que acha do futuro das dublagens de One Piece , Fairy Tail, Black Cover e afins … inacreditável tudo que está acontecendo com tanta coisa indo em massa pra campi temo pelos outros títulos a vir a Netflix que anda mesquinha.

    • Mello Boladão

      eles falam Berzerker kkkkk

  • SaintARMOR

    A dublagem de Sinbad ficou legal, nada espetacular mas foi um trabalho bastante aceitável e consistente. Diferentemente da de Fate/Apocrypha.

    • Death Note

      dublagem ruim foi dos animes da cruncy principalmente Yamada e Rokka no Yusha a dublagem de Simbad no Bouken ficou ótima

      • Elenco do Fate? Só aparece esse, mas acho que eles estão inserindo os creditos a medida que outros personagens aparece. A lista de dubladores do Brasil é menor que a dos demais países, todos tem vários nomes e o estúdio, menos aqui.

    • Fabiodx

      Certo devido ao comentário resolvi assistir novamente apenas para ver uma coisa e confirmei que é “birra” de minha parte pois não consegui gostar de certas vozes como por exemplo o do proprio Sinbad, resolvi assistir apenas para ver isso, mas ainda não consigo condenar a dublagem de fate apesar de algumas vozes me incomodar bastante como por exemplo a da Mordred (talvez seja “birra” novamente). E sim tem momentos de desagrado talvez falha da direção ou pressa mas ainda acho que possa vir a melhorar futuramente.

  • Louiz

    Sim, eu tinha esquecido desse detalhe. Mas vou graças as reclamações que alguns animes pararam de ser dublados lá, provavelmente a Netflix deve ter aconselhado as distribuidoras a não dublarem lá.

  • Mello Boladão

    verdade mas se comparar com outros animes que eles dublaram antes este tá aceitável mas isso não pode virar moda e sim teve trechos sem dublagem ,cara temo por devilman que alguns estão dizendo ser dublado em Camp eu sinceramente me nego a acreditar e tenho pavor do que fizeram com os animes da Cruncyroll que tavam pior que estes citados com vozes destoantes demais , outra coisa que notei os muitos erros nas pronuncias dos nomes como Berzerker etc etc etc

  • Rafinha

    Que lastima!!! uma anime como este já mais deveria ter indo pra lá!

    Se os assinantes tão gostando e amando a versão de campinas façam bom aproveito. Eu cancelei minha assinatura depois de ver uns episódios do Diabolik Lovers. A mesma decepção se repete numa estreia de mais um novo anime exclusivo da Netflix. Eu não vejo atrativo nenhum por lá que vale apena bater o cartão na conta deles. Pra ter dinheiro de verdade só com dublagem de verdade Netflix.

  • ricardo falcor

    A parte dois sai quando??? Pq só tem 12 episódio…..

  • Death Note

    Nossa essa pronúncia foi o fim da picada eu ri alto cada vez que falavam kkk e os problemas na mixagem então , será que devilman Crybaby foi pra lá também espero que não .

  • Death Note

    Creio que Heroes Legend of Battle Disks também foi dublado em Miami mas não tenho certeza já que onde foi dublado permanece um mistério.

    • Mello Boladão

      li em algum lugar que foi dublado em Curitiba num estúdio bem desconhecido.

  • Death Note

    Exatamente dublagem não e favor , e é muito triste ver tantos animes sendo dublados em massa em Campinas e o preço da mensalidade sobe e frustrante a situação das dublagens de animes em streaming atualmente.

  • claudio

    Essa diamond tem sede na argentina, e se mandarem pra estudio de bueno aires com dubs imigrantes BRs .

  • Gaiafago

    Creio que isso (oferecer um valor inferior aos de SP e RJ) seja fato.

  • Tirando os errinhos de pronúncia aqui e ali e alguns problemas no áudio. Esse Fate ainda saiu melhor que os animes que eles dublaram pra CR. Mas isso é o de menos. O problema é que já tô cansando de vozes repetidas e nesse anime tinha que ter vozes mais conhecidas e mais “fortes” em alguns personagens.
    Tem vilão que sinceramente, não passa a impressão que ruim por causa da voz.

  • A dublagem do Sinbad foi a melhor que eles fizeram em um anime até hj.

  • claudio

    Acho reclamações dos dubs cariocas por diminuir o preço pra dublarem e fez a paralização de greve leve, por isso saiu do RJ e foi pra SP com dubs paulistas que aceitou menos. Pra esse caso seria facil o distribuidor manda em diminui o ganho do dono de estudio que recebe muito e manter sem baixar os dos dubs, caso o primeiro estudio não concorda e trocaria por segundo estudio do RJ que aceita por menos, e mantendo com o mesmo elenco que dublou primeiro ganhando os dubs o mesmo de antes .