Hi Score Girl: Netflix divulga trailer dublado do anime

Por Nielsen Souza em

Square Enix / J.C.Staff / Divulgação

Anunciado em agosto deste ano como uma das aquisições exclusivas da Netflix, Hi Score Girl, anime que faz parte da última leva de títulos que chegam ao catálogo da plataforma este mês, teve seu trailer dublado em português divulgado pelo serviço. Ao contrário do que muitos esperavam, o processo parece ter sido realizado em Campinas pela Dubbing Company, que como todos já sabem, foi responsável por grande parte das versões brasileiras dos animes da Netflix. Confira o vídeo:

Adaptação do mangá criado por Rensuke Oshikiri e publicado desde 2010 no Japão, a série narra a história de Haruo Yaguchi e Akira Oono, dois estudantes apaixonados por jogos de arcade que se tornam grandes rivais a cada disputa. Os dois ficam ainda mais próximos com o passar do tempo, criando com isso uma relação bastante incomum.

Produção do estúdio J.C.Staff, High Score Girl foi transmitido em julho deste ano no Japão. Na Netflix, seu lançamento está programado para o dia 24 de dezembro.

Comentários
  • Matheus Santos Xavier

    Como disse antes, eu abri mão.

    Netflix cagando pra nós ai, SDI Média cagando e andando mais ainda.

    • Bruno

      Entendo seu ranço, mas a dublagem de Campinas está melhorando.

      • Gabriel Campos

        Não vejo assim, para mim continua a mesma estagnação, fazem a maioria ruim, mas de vez em quando sai um que está ok, parece ser esse o caso.

        • Bruno

          Como eu já citei, já foi assinado o acordo sindical e a tendência agora é melhorar a qualidade. Então é bem provável que daqui por diante esse índice se inverta, fazendo uma maioria boa e de vez em quando uma ruim.

          • Matheus Santos Xavier

            Todas são medianas pra ruim, dificilmente eles farão algo melhor que isso.

          • Bruno

            Não pretendo prolongar a discussão e de longe estou defendendo, mas sua crítica (com razão) está sendo baseada nos trabalhos do estúdio ANTES do acordo sindical. O acordo em si não fará milagre, mas a tendência é SIM melhorar a qualidade por uma sobrecarga que o estúdio NÃO terá. No mais, estou julgando apenas pelo o que eu estou vendo pelo trailer, mas já é um sinal de que a dublagem será boa.

          • Matheus Santos Xavier

            Antes do acordo sindical, depois do acordo sindical, as vozes escolhidas continuarão a ser escaladas de maneira duvidas para não dizer fraca, muito pelos diretores fracos que tem lá, além de equipamentos bem estranhos.

            acordo sindical não vai profissionalizar eles, a longo prazo por acontecer. Esse trabalho por sua vez, está fraco, aceitável para alguns, mais ou menos para outros, péssimos para mim.

            Ps: Acordo sindical só fez com que a SDI média levasse mais animes pra Curitiba.

          • Bruno

            Acho que dá pra ver claramente que você desconhece como funciona um acordo sindical patronal, porque os dubladores de Campinas estão tão profissionalizados quanto à um Wendel Bezerra da vida, dentro de todos os parâmetros legais (DRT, etc…). Eu acho que você está confundindo profissionalismo com talento, mas enfim, você tem a sua opinião e o resto das outras pessoas que já comentaram aqui tem outra, respeitamos, já comentei que não iria prolongar a discussão (até porque não espero muito de fãs de CDZ rs).

          • Matheus Santos Xavier

            Achar que só por ter acordo sindical é algo profissional é querer achar que jogador de varzea registrado na CBF significa ser tão profissional quanto Messi.

            Enfim, melhor parar mesmo, até porque não espero muito de alguém que considera um fã de CDZ ou qualquer outra obra inferior. Mentalidade fraca, melhor deixar pra lá.

          • SaintARMOR

            Jogadores de futebol não precisam de exigência legal de um documento para poderem trabalhar, já atores de dublagem precisam. Olhando do ponto de vista burocrático, que fique claro, um dublador de São Paulo de fato não é mais ou menos profissional que um de Campinas. Talento artístico já é outra história.

          • claudio

            Mas se o cliente quise-se contratar qualquer esportistas BR pra dublar e teria feito e já aconteceu com rubinho barrichelo sem drt, e sobra até punição de quem fez a versão dublada de troca de lugar e se estudio de dublagem arriscar desobecer a ordem do distribruidor que quer alguém da fama , subcelebridade pra dublar.
            Curiosidade que sabia que até decada de 1980 e começo dos anos da decada de 1990 e os dubs da epoca não precisava de DRT e qualidade do elenco era ótima, tanto voz jovem e principalmente dos dubs com muita idade com voz de idosos e adultos.
            Acho não deveria existir essa obrigatoriedade de DRT atualmente pra quem tem talento e não tem condições de paga cursos, faculdade, talvez assim melhoraria a dublagem recente como atingamente.

          • SaintARMOR

            A SDI não levou anime algum para Curitiba. Não que eu saiba. Sirius the Jaeger parece ser da BTI em parceria com a Alcateia.

          • Gabriel Campos

            O problema deles não é só o valor que eles cobram ou os processos, o problema maior é que as vozes são limitadas, inexperientes para não dizer ruim, poucos ali realmente tem vozes que bem trabalhadas farão um bom trabalho!

          • SaintARMOR

            Com o acordo sindical isto pode mudar e mais vozes de São Paulo em tese poderiam ir trabalhar lá. Outra coisa que criou a tal limitação foi a coação promovida por dubladores de São Paulo em cima dos colegas que dublavam em Campinas, se não fosse por isso, o cast deles hoje seria muito maior também. O Caio César Oliveira não parou de dublar Rick and Morty atoa.

          • Gabriel Campos

            É o que espero, mas isso não muda o que falei, as vozes atuais continuam sendo limitadas, e se outros não dublam lá a culpa é deles, querem cobrar abaixo do Mercado e “passar a perna” nos estúdios que mantém um padrão não só em sua folha salarial como também na parte técnica. Se hoje a SDI dubla lá é pelo valor e não qualidade, afinal eles nem mesmo poderiam saber o que realmente é de qualidade ou não, então espero que isso não só seja bom para o estúdio possibilitando que dubladores experientes e competentes possam dublar lá como também dar uma reduzida nos trabalhos mandados para lá porque já estava exagerado.

          • SaintARMOR

            Se os outros que poderiam dublar lá e não teriam problemas próprios em fazer isso não dublam, a culpa na verdade é do boicote que a comissão paulistana de dublagem promove. De novo, se não fosse o boicote, as dublagens de Campinas até hoje teriam vários profissionais que só não trabalham mais lá desde 2016 porque sofrem ameaças de colegas que se acham acima do bem e do mal.
            E isto meu caro, é conduta de cartel. Não é correto, nem moral, e muito menos ético ameaçar um profissional de perder trabalhos só porque ele aceita receber menos. Nem existe justificativa legal para tal.

          • E mesmo melhorando ainda teremos um bot aqui nos comentários…

      • Vinicius Berger

        Até porque piorar não dava rs

        • Gabriel Hérisson

          “piorar nao dava”
          isso até lembrar de Curitiba

    • Dark Leon

      Não adianta cara , a maioria aqui age como minion se um gostou todos tem que gostar e bater palmas senão ficam se xingando aqui e ninguém respeita mais opinião aqui , tudo tem que ser como essa turminha acha.
      Depois sai a dublagem compreta cheia de defeitos e eles somen kkkkk

      • Matheus Santos Xavier

        Discordar que isso é um trabalho ”bem feito” agora significa ser um ”bot”.

        É cada coisa que eu sou obrigado a ler.

        • Dark Leon

          Pois é mas eu nem ligo , minha crítica à essa dublagem é justamente as outras vozes dos garotos que siiiim ficaram forçadas para chegar num timbre infantil, mesmo a voz do Roberto Rodrigues sendo boa ,não achei que foi condizente com a idade do protagonista , eu vi 5 vezes o vídeo para chegar numa conclusão mas espera só quando sair completo …..

        • Bruno

          Existe algo chamado “sensatez”, que é o que estamos fazendo e discutindo saudavelmente com quem está discordando, expondo opiniões, fatos e mantendo o nível da conversa. Se você realmente tomou as dores e se considerou um “bot” igual ao Dark Leon, tenho péssimas notícias pra você…

          • Matheus Santos Xavier

            Eu realmente não gostei desse seu comentário. Primeiro porque não me considerei BOT, pela primeira vez na vida, eu concordei com ele e achei injusto chamar ele de BOT.

            Sinceramente não gostei da sua colocação, mas enfim.

      • Bruno

        Ninguém está fazendo isso aqui, seu espantalho comprado. Diferente de você, a maioria aqui tem opiniões próprias e sabem elogiar quando algo está bom ou não. Pronto, agora vá lá pagar pau pra dublagem da 2ª temporada de Nanatsu…

        • Dark Leon

          Você tá parecendo mais isso do eu , tá lambendo campinas com gosto ! Vai se catar cara, eu critiquei a dublagem da segunda temporada . Espantalho de campinas

          • SaintARMOR

            Eu peguei um comentário seu na notícia de que a segunda temporada de Nanatsu no Taizai havia chegado à Netflix:

            ” Mano a dublagem está ÓTIMA ,apesar das trocas de vozes que eu também não gostei muito porém quero estes dubladores na redublagem de Kuromukuro , Aíco Incarnation e Fate Extra Last Encore se um dia a Netflix for fazer este favor aos fans de dublagem de animes ”

            E vai dizer que não defendeu? Não é o Bruno que agiu como minion de qualquer polo que seja em momento algum.

          • Dark Leon

            Vai lá defender seu amiginho mal educado e sem respeito que não aceita opinião diversa e já começa xingando a pessoa. Menos cara bem menos.
            E outra eu não fazia idéia que a dublagem estava daquele jeito, porque eu achava que estava na Gramophone e com mesmo elenco da anterior!

        • Dark Leon

          Pelo visto não gostou de ser contráriado né minion campineiro , eu nem lembrava da sua existência fofa , agora voltando pro block!

  • Mahō no

    Eu gostei até, se compararmos as duas dublagens (sirius) que tiveram o seu trailer disponível, essa esta muito boa. (apesar de ter uma preferência por uma dublagem dentro do eixo RJ-SP.)

  • Samuel Rosa

    Essa dublagem de campinas ficou boa sem mimi.

  • Dark Leon

    Dublagem Muito lixo essa , a maioria das vozes foi mal escalada , adultos forçando timbres infantis na parte dos meninos

    • Tadokato

      Ala o exagerado falando bosta. Nem tá tudo isso, quando alguém fala de algo forçado, lembre que existe Glitter Force. Essa dublagem tá até acima da média pra Dubbing Company.

      • Até as dublagens de Miami têm melhorado ultimamente, vide o trailer de Tokyo Ghoul lançado pela Sato. O que tá nível baixo ainda é as dublagens de Curitiba.

        • Tadokato

          Sim, Tokyo Ghoul não tá as mil maravilhas, mas comparado com o que era antes, é um passo MUITO grande, acho que é pelos tais rumores de que Fabiola Giardino, Fernanda Crispim foram pra lá, já que elas são ÓTIMAS atrizes, Fabíola então. A dublagem tem melhorado muito desde que começaram a dizer isso, mas eu nunca vi a Fabiola pelo menos confirmar isso.

          • SaintARMOR

            Não são rumores. Essas dubladoras, entre outros profissionais realmente se mudaram para Miami e estão trabalhando com dublagem lá.

          • Tadokato

            Sim, é que eu nunca vi ao menos as confirmações, nem elas fazendo papéis lá, então eu encarei como rumores mesmo.

    • Você tá mesmo vendo o trailer certo? Tá bem diferente disso tudo que você fala…

      • Dark Leon

        Cara isso é apenas um trailer depois vão ver como ficou ….. não gosto e NUNCA gostarei de nada dublado em campinas! Só por que você e seus amigos gostaram acham que devo gostar disso ?!

        • Ninguém aqui tá te obrigando a gostar disso. O ponto é que o seu comentário não condiz com o trailer mesmo você achando “ruim”.
          Além do fato desse comentário que você fez agora não demonstrar querer melhoras na dublagem campineira e sim que eles simplesmente sumam do mapa…

          • Dark Leon

            EU NÃO GOSTEI DA DUBLAGEM

          • Tá. Já sabemos disso. Não precisa repetir com caps lock.

          • Dark Leon

            Achei ruim pela voz do protagonista e principalmente por ouvir a voz nadaaaaa infantil do Renan e de outros ali que tavam mais forçados que a voz do protagonista minha opinião! Se você gostou OK

      • Dark Leon

        espere até ouvir as outras vozes dos outros meninos kkkkkk minha crítica é justamente neste ponto

        • Engraçado é que quando notam algum ponto negativo em alguma dublagem carioca você pensa bem contrário a isso. “ain, mas eles podem melhorar”

          Você é sempre otimista com dublagem carioca e sempre pessimista com dublagens fora do eixo tradicional. Isso você não pode negar.

    • Mahō no

      Ó coitadinho, o ”bot” tá com raiva, ó meu deusu chola não.

      • Dark Leon

        chola você quando sair a dublagem inteira! Eu já vi e vou rir da sua cara

        • SaintARMOR

          Que eu saiba Hi Score Girl não está dublado em português na Netflix japonesa. Baki está, mas Hi Score Girl não. Me corrijam se eu estiver errado, mas se assim for, não tem como você ter visto.

          • Dark Leon

            Misterio……

        • Mahō no

          Não adianta você bater palmas para a dublagem da segunda temporada de nanatsu no taizai e depois vir aqui para menosprezar a dublagem de campinas, e nesse exato momento eu que estou rindo da sua cara, não só eu como todo mundo que esta nesse portal de noticia.

          • Seto Kaiba

            SÓ LI VERDADES!

          • Dark Leon

            Claro minion de campinas elogia bastante depois toma uma avalanche de campinas

    • SaintARMOR

      No áudio original também são adultos dublando. Lembro-me que você queria que o garotinho protagonista fosse dublado pelo Enzo Dannemann, que é um dublador mirim que nem passou pela puberdade ainda e sequer soa próximo da voz original japonesa, onde também é um adulto. A dublagem acompanha o conceito aqui, gostando ou não.
      E qualquer estúdio de dublagem, sendo a Dubbing Company ou não, deve ser criticado quando faz um trabalho ruim, mas, deve ser igualmente elogiado de maneira justa e proporcional quando faz um bom trabalho.

      • Dark Leon

        Eu não gostei nadaaaa dessa dublagem por vários motivos

        Achei a voz do Roberto Rodrigues pesada para o protagonista, mesmo ele tendo boa dicção mas não me convenceu seria mais coerente terem posto o Carlos Magno nele e depois veio a voz nada infantil do Renan e do vampirinho entao nem se fala essa é minha crítica à essa dublagem.

        • SaintARMOR

          O personagem do Renan e o vampirinho no original não soam nada como crianças reais. De novo, a dublagem está fiel ao conceito.

      • Dark Leon

        Sim eu falei mas me baseei na aparência do personagem não na voz original dele saca , por isso eu tinha citado o Enzo Dannemann ou Victor Hugo nele atualmente e no passado eu teria escalado o Eduardo Drummond quando ele fazia a voz do gunball ele tinha uma voz ótima para dublar criança irritada.

        E se o anime tivesse ido para Vox Mundi ou Unidub eu teria mencionado o Renato Cavalcante nele ou Bruno Marcal

        • SaintARMOR

          O Renato Cavalcanti tem quase 18 anos e a voz dele já maturou bastante de uns dois anos para cá, basta pegar Mecard em que ele dubla o protagonista. Já o Bruno Marçal já está na faixa dos 20 e poucos. De qualquer forma, tanto um quanto o outro possuem vozes bem mais maduras que a do Enzo, que ainda soa como um menino de 12 anos que ele é.

          • Dark Leon

            Muito menos a voz do Roberto Rodrigues que nada lembra e combina com a aparência do garoto deste anime horrível em 3D . Se você gostou dessa porcaria mal escalada problema seu! Eu não gostei e nunca vou gostar e pode usar 100000 argumentos que não irá me convencer NUNCA a elogiar uma dublagem horrível e mal feita de campinas e curitiba NUNCA!

            Campinas nunca deveria ter dublado anime algum , deixaram um rastro de merda na dublagem chamado Fate Extra Last Encore!

      • Dark Leon

        Meu caro Saint eu não tenho nada para elogiar nessa dublagem .
        não é por haterismo como voce e sua turma devem achar.
        ACHEI SIM AS VOZES INCOMPATÍVEIS COM A IDADE DOS GAROTOS

        A dublagem de Piano no no Mori pensei a mesma coisa, na segunda temporada pelo menos ficara melhor já que as idades deles irão casar

        • >”não é por haterismo”
          >fala que o resto do elenco e episódios vão ficar um lixo mesmo que eles nem tenham sido lançados ainda

          Choose one.

        • SaintARMOR

          Em Piano no Mori no áudio original as crianças soam como crianças. São mulheres que dublam os dois protagonistas nos primeiros episódios. De fato, em Piano no Mori a sua crítica faz sentido.
          Em Hi Score Girl não, pois mesmo no áudio original japonês são adultos fazendo voz de criança, em especial a voz do Maa-kun, que ficou tão caricata quanto a japonesa dublada.

          • Dark Leon

            Eu tenho minha opinião , agora me deixa em paz e para dé dar uma de advogado do diabo ou no mínimo você trabalha neste estúdio para defender com unhas e dentes essa gente onde poucos sabem dublar !
            Não gostei dessa dublagem mesmooo

      • Rafinha

        Comparar dubladores japoneses fazendo voz caricatas com os de campinas nem a chance de criar pauta para discutir ou fazer analogia. Desculpe. Ponha na balança a bagagem anos de ator dos japas com os atores de campinas. Sem chance!! Perfect K.O em favor para os japoneses.

        • SaintARMOR

          Alguns dos seiyuus envolvidos com Hi Score Girl possuem menos de 5 anos em dublagem, como o Daiki Yamashita que começou em 2013. Mais ou menos a mesma época que alguns dos dubladores de Campinas começaram.

          Tempo de currículo não é um fator muito determinante aqui, já que mesmo no Rio e em São Paulo tem muito dublador com menos de 5 anos de carreira já pegando papeis relativamente grandes em produções relevantes.

        • Dark Leon

          Se eu fosse esolher voZes pro Haruo escolheria a do Novo Ben 10 ou as vozes do Lipe Volpato , Bruno Camargo ou a voz do protagonista de Mecard para os outros personagens deste anime 3D, enfim qualquer uma delas ficaria melhor que estas escolhidas em questão.

  • Gabriel Hérisson

    A dublagem está boa sim, diferente do que certo “bot” está dizendo.

  • Meio estranho esse anime ter ido pra lá sabendo que a dublagem alemã não foi feita na SDI local.
    No mais, por incrível que pareça, a dublagem do trailer tá bem feita. Ainda que o estúdio tenha um histórico ruim, o acordo de orçamentos que assinaram deve ter mudado essa situação. Vou dar uma olhada, pior que a dublagem de Sirius the Jaeger não deve estar :v

  • Bruno

    Rapaz, se os meus ouvidos estiverem bons, deu pra perceber uma nítida melhora na dublagem da Campinas, ainda um tanto distante quanto os polos de SP-RJ, porém a melhora é nítida. Eu acho que, à passos lentos e moderados, a dublagem está melhorando a sua qualidade. Já foi confirmado que a Dubbing Company assinou o acordo sindical recentemente então a tendência é melhorar a qualidade e não sobrecarregar o estúdio de trabalhos. Percebam também que a SDI têm mandado menos trabalhos pra lá.

    • Matheus Santos Xavier

      Não manda pra lá, manda pra Curitiba.

      kkkk

    • Charles Calado

      concordo com a maioria quando dizem que campinas ñ é o melhor estudio, porém existe um grande exagero sobre as dublagens de la e eu to vendo os animes dub da crunch e alguns estão com a sincronia cagada e tem um ep de re zero aonde a personagem fala porem ñ gravaram ou ñ colocaram a fala no ep(talvez ñ tenha sido gravado ou sincronizado) campinas peca por repetir muitas vozes porem nunca errou na sincronia embrando que isso é o basico da dublagem e existem resalvas nessa parte de pecar pq os dubladores de sp estão sendo assediados para ñ dublar em campinas, logo campinas ñ pode convidar ou se convida alguem de sp a pessoa recusa, veja o exemplo do dublador do rick rick e morty é super querido sucesso ja com a primeira temporada e o dublador do rick ñ aceito dublar o rick de novo

      • SaintARMOR

        Na verdade eles já erraram com isto, e feio, em Fate/Apocrypha.

        • Charles Calado

          serio nem sabia mas foi so em fate mesmo?

          • SaintARMOR

            Ao que eu saiba sim.

      • claudio

        Sobre esse fato de não chama vozes de sp em campinas por donos de estudio dublagem , diretores fazer boicote com dub, se fosse dublador falava que o cliente no caso a turner e qualquer outro pediu pra dublar e queria de todo jeito manter a primeira voz do rick e tantos outros personagens . Acho se o dublador fosse diretor ou alguem ligado a familia BR da filial do distribuidor local e ficariam comedo de boicota os colegas de dublagem importante.

  • Lucas

    A dublagem de Campinas tá melhorando, essa não ficou ruim igual algumas outras

  • Gabriel Campos

    Para mim está até razoável, mas ainda sim, dublagens nesse nível continua não sendo padrão deles, ainda lamento que estejam mandando para lá!

  • Yellow Hair

    Não é um filme que me interesse muito mas até que tá ok a dublagem

    • Black Rat King

      anime*

  • Dio Brando

    A dublagem ficou muito boa. Algumas vezes é necessário reconhecer quando as coisas ficam bem feitas independente de onde tenha vindo.

  • Vinicius Berger

    Anime bem dublado… em Campinas = meme “estou feliz e p#to”
    Mas sério, dublagem boa de anime vindo de Campinas?! Como assim?
    Agora sim fomos surpreendidos novamente!

    • As dublagens campineiras da Netflix de início estavam até boas, mas o que acabou atrapalhando foi a agenda enorme que eles tiveram um tempo atrás e uma certa “polêmica” envolvendo orçamento de estúdio que teve fim pouco tempo atrás, provavelmente por isso deu uma melhorada na qualidade.

  • lucas guida

    decepcioned but not surprised, mas sem dúvida a dublagem de campinas melhorou com o tempo. Mas ainda assim eu preferiria que esse anime fosse dublado nos pólos tradicionais (RJ – SP), mas fazer o que né ¯_(ツ)_/¯.

  • Filipe Dos Santos

    As vezes eu me pergunto se a reclamação sobre campinas é por conta de qualidade do serviço, ou por conta das vozes desconhecidas, acho que tem gente que mistura essas duas coisas

    • Deve ser por conta do fato de serem campineiros.

      • pablo souza

        não,é pela qualidade. Se bem que ela vem melhorando

        • Digo isso porque tem gente apontando defeito aonde não tem na dublagem.

          • Black Rat King

            eles n tem muita culpa, já q campinas traumatizo geral rsrs

          • Isso não é motivo pra diminuir e avacalhar qualquer coisa que sai de lá.

          • Black Rat King

            quando algo te decepiciona varias vezes repetidas raiva vira ódio e é dificil ver algo q vc odeia com bons olhos por isso eu ainda não culpo tanto quem ainda chinga campinas. não assinavam o acordo e colocavam diretores inexperientes coff coff renan alonso coff coff e esse ultimo ainda fazem acredito eu. tão recebendo criticas só de serem de campinas agora pq tão colhendo o q plantaram.

          • Um maracugina resolve. Não é porque você é um cara que se pistola fácil que você se torna o dono da razão. Tá tendo muito esse tipo de comentário por aqui.

          • Gabriel Hérisson

            pessoas como o bot é excessao. A maioria reclama pela qualidade mesmo

    • claudio

      A voz pode ser de novato e desconhecido, mas no minimo o estudio falta quase ter metade ou maximo passar dos 50% nos personagens em escolher vozes BRs parecidos do tal ator e atriz estrangeiro algo que não vejo acontece em campinas. E parece no momento atual tem dificuldade em tenta procura meia duzia de dubs com mais de 50 anos, idosos e dubs mirins com mais ou menos 11 anos e não sei se vai acontece isso em breve.

    • Eduardo Jose de Andrade

      Por causa da qualidade do serviço, leia-se: culpando o diretor de dublagem, pois ele escolhe qual dublador tal personagem terá, fora que a atuação de muitos novatos de Campinas é triste, eu que sou fã de dublagem BR e não sou crítico técnico, ando reparando nisso! e pra ser dublador a pessoa tem que virar ator antes!

  • Mahō no

    É você que vive reclamando não?

  • Carol

    Até que tá boa. Pessoal de Campinas tem que praticar nesses animes bobos mesmo.

  • Tadokato

    A verdade é que isso já tá cansativo, e sim, a dublagem de Campinas está melhorando, e o trailer tá com a dublagem boa SIM, se quer voz de criança, você não vai achar nem no original, já que eu não ouvi voz infantil nenhuma no trailer japonês.

  • Seto Kaiba

    Realmente a dublagem de Campinas anda melhorando a passos largos. Principalmente na direção.
    Desde Violet Evergarden essa evolução tem sido bem clara.

    Que SP e o Rio não fiquem dando mole com textos mal adaptados e troca de dubladores…
    Cof cof Nanatsu no Taizai 2ª temporada cof Cof Kobayashi chi no Maid Dragon cof cof Pokémon XYZ cof cof
    Cof Cof FORA MARCELO DEL GRECO DA UNIDUB cof cof

    Aliás, eu já me acostumei até com a dublagem de Los Angeles e fiquei pasmo quando descobri que teve uma dublagem mista SP-Miami em uma temporada de Doctor Who. O mundo está mudando mesmo.

  • pg

    tomara que com isso tragam mangá(até porque já terminou recentementes depois de ficar alguns anos parado por conta de um processo da SNK)eu comprava tranquilo.

  • Blu3s

    É engraçado que, o que ao longo do ano os otakus/fãs de mangás e animes mais temiam aconteceu: A Dubbing Company se apropriou da maioria das dublagens de animes da Netflix. Mas em meio a uma série de dublagens de qualidade questionável e no máximo medianas/razoáveis visíveis para todo mundo, do fim do ano passado para agora, melhoraram visivelmente alguns de seus trabalhos (como Castlevania), e hoje pela primeira vez quem só detonava, está elogiando. Eu particularmente, não gostei de algumas vozes secundárias desse trailer, mas estou surpreso com a recepção do pessoal daqui, e de saber que dentro dos bastidores, o estúdio saiu da “clandestinidade” e agora há uma melhor perspectiva para melhora de serviço para um futuro próximo. Pena que as cagadas que foram feitas nas dublagens que antecederam tudo isso, aparentemente não serão desfeitas.

  • Tio patinhas

    Cara, a dublagem nesse trailer ta legal, ainda n ta no nivel dos grandões mas ta bem legal, espero q consigam manter esse pique nas proximas produçoes

  • pablo souza

    Nossa,nunca imaginei,nem em sonho,que o pessoal iria elogiar um dublagem de campinas. É,milagres acontecem.

    • Elogios já se encontravam em comentários sobre dublagens como a de ID-0 ou a de Kuromukuro, mas depois daquele histórico controverso a situação mudou consideravelmente.

  • A probabilidade disso acontecer é praticamente zero.

    • claudio

      Também acho, mas pode acontecer 1% do netflix mandar escolhe os dubs de SP por causa do SF II victory que tem disponivel nesse stream e manter só dos personagens dos jogos em estudio de campinas aluga estudio em SP. Como aconteceu na mamarc de sp com a segunda temporada de nanatsu no taizai alugado estudio no RJ.

      Se for elenco novo espero que seja vozes BRs parecidos com japoneses, que acho dificil campinas encontra dubs quem tenha a maioria com sosia, imitador de voz dos personagens .

  • Everton Luiz

    Ta até boa a dublagem, mal posso esperar para ver, adorei esse anime, como demorava a legenda eu assisti ele todo em japonês sem legenda enquanto lançava.

  • José GOS

    Esse Anime parece bem interessante, vou assistir com certeza, eu gostei da dublagem, já estou acostumado com as vozes de Campinas, e o dublador do protagonista é um dos melhores de lá na minha opinião.

  • SaintARMOR

    Com reclamações ou não, eles continuaram dublando. O máximo que a Netflix fez foi contratar outras terceirizadas. De um lado, algumas como a VSI produziram dublagens excelentes com a Vox Mundi, de outro, a Alcateia mandou AICO e Sirius the Jaeger para Curitiba.

    É, complicado.

    • Dark Leon

      Isso são americanos e japoneses que nada entendem da nossa língua portuguesa que aprovam essas dublagens precárias de campinas e curitiba, para qualquer produto e claro a MAIOR culpada disso tudo é a distribuidora nojenta e vil terceirizada que estão estragando a maioria dos animes da Netflix e de outras mídias.

  • Black Rat King

    o povo dizendo q campinas tinha melhorado eu não acreditei até ver esse trailer. eu queria vox mundi nesse anime mas n ta horrivel não, pelo contrario ta até bom (a atuação ta melhor q castlevania)

  • Frame rate devagar, quase parando

  • Charles Calado

    “VETERANO” cara eu ñ congigo aceitar essa palavra pra mim parece algo tão irreal alguem usar essa palavra, a ok é o proximo de sempai mas pra mim usar veterano como algo padrao fica distante de uma boa adalptação

    • SaintARMOR

      Veterano é uma palavra comum em faculdades, por exemplo.

    • Gabriel Hérisson

      antes veterano que meter um “sempai”.
      e veterano é um termo comum de usar em faculdades e empresas (como o saintARMOR disse), assim como calouro

  • Eduardo Jose de Andrade

    P%rra,dublagem já vi que será mais ou menos, e o anime é em CG, pelo menos o CG tá até bem feito e não parece aquela merd$ de Berserk 2016.

  • piter SIQUEIRA

    Tem o plano: “minha casa minha vida” -do governo

    E tem o plano da Nitroflex: “minha dublagem em campinas”

  • Gustavo

    E mais uma vez a Dubbing Company fazendo um excelente trabalho, espero que futuramente a Netflix reduble Evangelion neste estúdio, com Renan Alonso fazendo o Shinji <3

    • Mesmo se estivesse falando sério, já tá quase que certo que não vai pra lá :v

  • Dá pra perceber que o comentário dele é bait. rs

  • Denner D.

    Pode parecer oportunismo de minha parte vir dizer isso aqui e agora mas, nunca achei a dublagem de Campinas essa horrorosidade toda que muitos achavam, embora fosse fato que num geral o trabalho deles nos animes deixasse quase sempre a desejar. Mas era questão de tempo até que viessem a melhorar, e vejo essa melhora não só nesse anime. Enfim…acho que nunca imaginaria que viria dizer isso: que mandem mais animes para lá!

  • Rafinha

    “Ao contrário do que muitos esperavam, o processo parece ter sido realizado em Campinas pela Dubbing Company”

    FILHo DA.

    Parabéns os comentarista das frases tipo: Até que gostei, esta dentro do aceitável, ficou mediano, até que não ficou ruim e por ae vai…

    Odiei essas vozes caricatas!!! onde estão as crianças e os adolescentes com desejo de serem artistas em campinas? que estúdio medíocre não presta pra dublar anime. O numero de dubladores e/com vozes versáteis não é o forte deste estúdio mesmo!!

    • O elenco original já não é composto por crianças ou adolescentes. Se achou ruim blz, mas não é todo mundo que achou ruim, então…

      • Rafinha

        É ai que esta a era da boa liberdade de escalar as gurizadas. com filme tem até exigências pelos clientes. por isso que as dublagens dos anos 80 e 90 são as melhores. referencia que colocava o Brasil entre os melhores. Acho que o brilho da versão brasileira ficou mais fraca de uns anos pra cá.

        Ta ok então. vc que dizer que precisa manter de forma linear o timbre de voz da versão brasileira com a original? Olha… Se isso fosse feito desta forma com DBZ (GOKU), CDZ (SHUN), YUYU HAKUSHO (YUSUKE). Será que cairia no gosto de quem ouvi as vozes dos personagens? valtando a versão dublada de campinas ja deixou bem porque que o estúdio está fazendo a dança das trocas de cadeiras!! E não é de hoje! a contingência de atores esta pouca. KKKK Imagino eu como ficaria mandando o anime NIgima pra dublar em campinas ja que tem tantas personagens femininas.

        • SaintARMOR

          O Yusuke é mais estridente no original do que na dublagem, mas isso não é tão relevante para o personagem. Ele não é um personagem caricaturado, soando como um delinquente adolescente já está de bom de tamanho.

          Pro Goku o caso é mais complicado porque a versão que chegou aqui era a mexicana, onde o Goku soa bem grave. Mas pelo menos o Wendel capta o espírito do personagem.

          Já o Ulisses Bezerra no Shun é bem fiel ao original. Não tem nada muito diferente.

          Enfim, Hi Score Girl não precisa de crianças reais para dublarem os personagens. Eles são caricatos no original e é bom que continuem caricatos em português também.

    • SaintARMOR

      Como eu comentei abaixo, a dublagem segue o conceito. As vozes japonesas deste anime são igualmente caricatas.

      Provavelmente a dublagem teria sido melhor de qualquer forma se tivesse sido feita no Rio ou em São Paulo, não discordo. Mas não, não dá para dizer que é um trabalho ruim, pelo menos não julgando o trailer apresentado.

  • Claro, você só gosta de dublador overrated.

  • SaintARMOR

    Então você admite que comentou sem ver, o que tira a quase inexistente moral que você tinha até então.

    E os animes de Fate não tiveram Youtubers fazendo vídeos com milhares de visualizações, mas tiveram sim muitas críticas, em vários portais e sites muita gente reclamou.

    • Dark Leon

      Quem não tem moral aqui é você que não aceita de maneira alguma que outros não gostem dessa dublagem. Menos

    • Dark Leon

      e da nada adiantou mandaram Fate Extra pro limbo com aquela dublagem horrível

      • SaintARMOR

        Pare de querer meter o que não tem a ver com o assunto na discussão. Ninguém está falando de Fate/Extra a não ser você, e o pior é que não tem ponto algum à provar com isto.

  • SaintARMOR

    A voz do novo Ben10 também é muito jovenzinha e pouco caricata pra esse personagem.
    Se tem dubladores cariocas que ficariam bons seriam o Gustavo Pereira ou o Charles Emmanuel, e não esses que você queria.

    • Dark Leon

      Gustavo Pereira eu discordo já o Charles Emmanuel ficaria melhor , mas pra aparência dele ainda acho a voz do novo Ben 10

  • SaintARMOR

    Traduzindo: vou me fechar na minha bolhinha e mesmo que me refutem logicamente, eu continuarei na minha bolhinha por teimosia.

    • Dark Leon

      Quem tá na bolha aqui é você cara , tentanto me convençer a elogiar essa dublagem não adianta , mesmo com seus argumentos NÃO vai mudar

      • SaintARMOR

        Se não está disposto a mudar de opinião então nem mesmo entre em discussões com outras pessoas. Com tal conduta você só mostra novamente que não está nenhum pouco preparado para lidar com o contraditório.

        • Dark Leon

          Mas eu não entrei aqui para isso , eu dei minha posição e opinião e fui refutado por que a maioria gostou disso. Apenas rebati

        • Dark Leon

          Agora me provou com sua resposta sua tentativa de catequização para elogiar as dublagens de campinas. Não é é nunca foi um debate pra você

          • SaintARMOR

            Não é tentativa de catequização ou seja lá o que você quiser chamar, nem nunca foi. Aprenda a interpretar textos.

  • SaintARMOR

    Não fiz a mesma coisa não com dublagem nenhuma não.

    • Dark Leon

      Aham sei , falou e teceu muitos elogios a dublagem de Fate Extra e agora vem falar de min kkkkkk , antes mesmo de ter assistido tudo

      • SaintARMOR

        Não ponha palavras na boca dos outros.

  • Dark Leon

    Você tá enganado, mas cansei de discussão, quando sair inteiro verão as outras vozes

  • Dark Leon

    Você que não aceita opinião dos outros .

  • Mahō no

    Deixe de ser mentiroso, LEIA ”Mano a dublagem está ÓTIMA ,APESAR DAS TROCAS, APESAR DAS TROCAS, APESAR DAS TROCAS” e até agora estou tentado entender o que fate a ver com a discussão.

    • Dark Leon

      Mais uma tentativa de me fazer elogiar dublagem ruim . Não!

  • Dark Leon

    Você e alguns de seus minions que não estão aptos a postar aqui, pois ao invés de debater o assunto, ficam xingando e provocando !
    E depois vem dizer que eu estou forçando algo , sendo que a maioria parece querer me forçar a elogiar essa dublagem coisa que NÃO VOU!

    • SaintARMOR

      Quem foge do debate com falácias e pitis em caps lock é você.

  • Mahō no

    Criança nada, ele é aqueles tios com cara de mongolóide e anti-social.

  • SaintARMOR

    Vários estúdios de São Paulo já aceitam os dubladores de lá, na verdade.

  • Dark Leon

    Eu não tô forçando ninguém a elogiar essa coisa ae

  • Lucas De Sousa Moura

    Tirando a voz do protagonista,as vozes até que estão boas

  • Eu já te disse várias vezes: Ninguém aqui está te forçando a nada. Se fosse só o fato de não gostar, tudo bem, mas você faz drama, chilique e repúdio pra quem pensa o contrário. Aí se começam a te zoar você se faz de coitadinho…

  • SaintARMOR

    Eu peguei um comentário que você escreveu por conta própria e colei ele em outro comentário que fiz acima. Eu não estou pondo mentiras na boca dos outros. Você disse que a dublagem da S.02 de Nanatsu no Taizai estava ótima, já eu nunca falei nada parecido quanto à Fate/Extra. Não sei se o seu caso é desonestidade intelectual ou falta extrema de capacidade de interpretar textos.

  • Dark Leon

    Aham voce perdeu totalmente o senso crítico . Melhor te ignorar

    • SaintARMOR

      Errr…não. Quem perdeu o senso crítico foi você quando elogiou a dublagem da segunda temporada de Nanatsu no Taizai. Eu só estou fazendo um julgamento justo com uma dublagem que se parece com a voz original do personagem.

  • Zarchary Rabbido

    Pessoas normais não gostam, você faz questão de botar Hate Gratuito em tudo relacionado, tem diferença nisso

  • Aino Onoz Yuuki

    estava na expectativa de uma Unidub, Dubrasil, Vox Mundi, mas pelo que assisti até que ficou simpático, assisti legendado já sabendo que sairia pela Netflix, daí aquela curiosidade do elenco de dublagem, imaginava um Daniel Figueira (tenho imaginado demais a voz dele em certos personagens), Vyni Takahashi, Yago Contatori, Lipe Volpato, mas, enfim, não sou profissional da área, mas a priori parece bom, mas as criticas a Campinas vão muito além da dublagem ser boa ou não, ao que parece passa muito pelas relações profissionais.