Hotel Transilvânia: A Série ganha novo vídeo dublado

Por Gabriel Tadeu em

Divulgação. © Sony Pictures Animation / Corus Entertainment / Nelvana

A Disney começou de fato a divulgar a chegada da série de Hotel Transilvânia ao Brasil. Em seu canal oficial do Youtube, o Disney Channel divulgou mais um dos curtas dublados que estão sendo exibidos na televisão. Confira:

Como reportamos anteriormente, a dublagem não conta com as mesmas vozes do filme, tendo sido realizada em Campinas. A primeira temporada conta com 26 episódios de 22 minutos de duração.

Hotel Transilvânia: A Série chega ao Disney Channel do Brasil no dia 28 de abril às 20h, como pré-estreia.

 

Comentários
  • GustavoH

    Vei esse Gustavo Bueno n guenta dublar sotacado kkk, sdds Alexandre Moreno

    A Raissa ate tem uma voz boa mas ficou muito infantil pra Mavis e nao sincronisou mt bem as falas com o movimento labial

    • Dark Leon

      Infelizmente essa dublagem porca não foi encomendada pela disney, e sim pela distribuidora merda Nelvana e provavelmente com dedo da porcaria da SDI MÉDIA

      • mario andres

        A versão em espanhol latino-americano é dublada no SDI Média.

        • Dark Leon

          Tá explicado por que caiu em campinas naquele estúdio merda.. ECA da vontade de vômitar só de ver aquela dublagem do yutube

  • lucas guida

    Eu vi que a voz do Drácula tá diferente do primeiro video que divulgaram:
    https://youtu.be/EkzvBY15LvU
    Será que foi um teste?

    • SaintARMOR

      Ambos os vídeos são dublados pelo mesmo dublador, o Gustavo Martinez. Talvez o tom seja diferente de um para outro, mas o dublador é o mesmo.

    • Usagi

      é porque o dublador é inconsistente mesmo ^^

      • Levi Acker

        PESADÃO

  • Rodrigo Mourão

    QUE HORROR!!!!
    A Disney Brasil está uma MERDA nesses últimos anos… Agora mandar coisas pra campinas já é o fim da picada!

    • SaintARMOR

      A Disney só tem mandado conteúdo pra TV Group e para a Vison Digital no Rio. A responsabilidade pela produção desta dublagem de Hotel Transylvania deve ser da Nelvana ou da SDI Media.

      • claudio

        Da disney e tem alguns filmes animados recentes da marvel que mim parece foi dublados ou redublados em campinas pra ser exibidos nos canais de tv paga.

  • emersonfiore

    a dublagem tá até legal.. mas é mto estranho ver com outra dublagem pois ja assisti tantas vezes os 2 filmes com meus primos!! Ainda mais a animação tá bem simples em comparação aos filmes parece até feito em flash kkkk!! Espero que pelo menos roteiro seja decente, apesar q quase certeza q será mto tosca kkkkk

  • Yellow Hair

    que porcaria!

  • Kaio Honorato Rodrigues

    Agora eu entendi do por que detectarem tanto a dublagem de Campinas! ]:-(

  • Kaio Honorato Rodrigues

    Já disse e vou repetir: Seria mais fácil dublar na TV Group do que na Dubbing Company!

    • Marcos Hater

      O problema é que pelo que andei lendo a SDI lixo Media, tretou feio com estúdios de SP e RJ por conta de um desenho da Hasbro e por isso atualmente esta distribuidora merda só dubla em campinas.

      • Kaio Honorato Rodrigues

        Achei que a SDI fosse apenas um estúdio de dublagem!

        • SaintARMOR

          É um estúdio e também é distribuidora multilingual. A sede da empresa fica em Los Angeles e eles tem filiais mundo afora. Aqui no Brasil eles trabalham alugando outras casas.

      • Nicolas Santos

        E que desenho da Já abri seria esse? Porque se eu estivesse trabalhando na SDI Media eu jamais iria mandar dublar em Campinas e em nenhum outro lugar fora de SP-Rio.

  • Kaio Honorato Rodrigues

    Vai ser difícil me acostumar com essa “dublagem de Miami” brasileira! }:-(

    • SaintARMOR

      A “dublagem de Miami” de fato, hoje, já é superior às feitas no Brasil fora do eixo RJ-SP.

      • Kaio Honorato Rodrigues

        Me explique!

        • SaintARMOR

          A dublagem de Miami já tinha uma progressão natural de qualidade de alguns anos para cá, pequena mas tinha. E em 2016, quando alguns dubladores daqui do Brasil como a Júlia Castro, a Fernanda Crispim e o Igor Lott se mudaram para lá e passaram a trabalhar nos estúdios de lá, as melhorias que então já existiam aumentaram exponencialmente. Se você pegar a dublagem da série McMafia da BBC, ou da 10ª temporada de Doctor Who, ou até do jogo do South Park que recebeu dublagem, vai ver que a qualidade é absurdamente superior às dublagens mais antigas de Miami, ou mesmo quando comparadas à certas dublagens de Campinas, Curitiba, Brasília, POA e outros locais aqui dentro do Brasil.

  • João Carlos

    Que horror essa dublagem

  • Usagi

    pelo menos aggretsuko escapou de campinas ^^ o anime já teve seu trailer colocado na Netflix com dublagem