InuYasha: Looke disponibiliza os quatro filmes do anime

Por Gabriel Fernandes em

Shogakukan / Sunrise / Divulgação

O serviço de streaming brasileiro Looke lançou os quatro filmes de InuYasha em seu catálogo, dublados em 2015 pelo estúdio Lexx Comunicações e trazem algumas mudanças no elenco de vozes dos protagonistas, como Fábio Lucindo (Mirok) e Priscila Concepción (Shippō), que não chegaram a um acordo financeiro na época e foram substituídos por Andre Sauer (Jeremy em Digimon Fusion) e Kate Kelly (Karin Kurosaki em Bleach) respectivamente.

Os longas já haviam sido disponibilizados anteriormente pela Netflix, e posteriormente foram retirados de catálogo após o fim do contrato de exibição. Os títulos são:

Reprodução.

  • Inuyasha – Filme 1 – Sentimentos que Transcendem o Tempo
  • Inuyasha – Filme 2 – O Castelo das Ilusões Dentro do Espelho
  • Inuyasha – Filme 3 – A Espada Dominadora do Mundo
  • Inuyasha – Filme 4 – Fogo na Ilha Mística.

Além dos filmes, as duas primeiras temporadas do anime InuYasha que adaptou o mangá de Rumiko Takahashi, estão disponíveis no Looke, totalizando 104 episódios.

*Agradecimentos ao leitor Renan Souza.

Comentários
  • Sim, são os mesmos episódios transmitidos pelo CN com censura.

  • Renan Souza

    Shaman King tbm está disponível completo e dublado

  • Eduardo Jose de Andrade

    Os 7 últimos episódios não dublaram todos, aparentemente alguns dos últimos e outros redublaram, o final act nem chegou perto de ser dublado pelo que sei, infelizmente.

    • Jardel

      Provavelmente devem ter ignorado os fillers e dublado os 3 últimos episódios.

      • Eduardo Jose de Andrade

        Acho que não, pros executivos é tudo episódio do anime, eles mal querem saber a sinopse do produto que eles têm, e Inuyasha tem tanto semi-filler também que fica difícil ignorar todos os fillers.

        • InuYasha e Fullmetal Alchemist sao os unicos produtos da Televix que contam/contaram com um equipo creativo para a série que editou os episódios. É provável que a Televix sepa sobre quáis episodios sao fillers e quais nao

        • Jardel

          Na época em que o anime estava sendo dublado eles ignoraram todos os fillers, eu acredito que tenham feito isso mesmo.

    • Caio Martins

      mas eu tinha visto uma informação q os 7 episodios finais da sexta temporada tinham sido dublados na Lexx. e q iriam ser mandados para NETFLIX. mas ate agora nao encontrei.

      • Está falando disto?
        http://anmtv.xpg.com.br/inuyasha-pode-chegar-a-netflix/
        Ao que parece foi uma informação errônea dada a um dos dubladores que trabalharam na versão em espanhol do anime para o ANMTV. Na verdade o resto do anime foi dublado para ser exibido em alguns canais de TV latinos que seriam anunciados mais tarde, a série em si fora os filmes nunca chegou a estrear na plataforma.

      • Eduardo Jose de Andrade

        Na entrevista do Angelloti que ele fez em outro site, acho que é o JBox e foi em vídeo ainda, ele disse que não foram os 7 últimos de fato, alguns desses que nunca foram dublados e outros redublados que tinham problemas de áudio, é russo ser fã de Inuyasha dublado, tive que ver legendado esse resto.

  • Gabriel Hérisson

    Passando aqui pra espalhar uns boatos.
    Aparentemente, esses animes estao sendo dublados:
    – Akame ga Kill
    – Kiseijuu (Parasyte)
    – No Game No Life (série e filme)
    – Shokugeki no Souma
    – DanMachi
    -Nozaki-kun
    .
    A responsável é a Sentai Filmworks, e de acordo com o que a AEDEA disse em seu Twitter, eles tentaram negociar para ficarem responsáveis com a dublagem dos animes pro latino e portugues brasileiro, mas assim como Megalobox, perderam nas negociaçoes porque o cliente queria uma dublagem rápida e barata.
    Lembrando que a Sentai Filmworks foi a responsável pela maravilhosa e memorável dublagem de Gintama, então eu não ficaria empolgado com esses boatos.

    • Hmm… sabendo que eles ainda não conhecem bem nosso mercado, dá pra entender.
      Aconteceu com o Crunchyroll e sabendo da recepção negativa, eles não arriscaram no mesmo novamente.

      Pode também ser que arrisquem numa Lexx da vida, como a Televix costuma fazer.

      • Lucas Baldez

        Oremos para que caia no Lexx ou no Gábia, a dublagem de Belo Horizonte, Curitiba e Miami me faz ter gosto de ver a dublagem de campinas.

      • Gabriel Hérisson

        O ideal é já mandar mensagens para eles antes que seja tarde (se é que já não é).
        Eu mandei um e-mail para eles, mas seria interessante se mais pessoas fizessem o mesmo (em ingles, de preferencia).

    • Vinicius Berger

      Se for verdade, ótimo! Quase todos os animes dessa lista eu tava querendo ver (e ainda não vi), mas aí se vier dublagem fundo de quintal, melhor nem vir, mesmo.

    • Lucas Baldez

      Na verdade, eles disseram apenas que estavam disputando a dublagem de 3 animes de 24 episódios e 3 animes de 12 ou 13 episódios e mais 1 filme em português, mas não especificaram quais. Algumas pessoas, no dublanet, disseram que o AEDEA mandou links dos animes de Parasyte, Shokugeki no Souma e Akame ga Kill, como resposta, mas não encontrei essa mensagem no twitter deles..
      https://uploads.disquscdn.com/images/c1c017dd18ae773573b737d2038becfd20ad76d880bb0553c60f05a79c3a8f70.png

      • Gabriel Hérisson

        ela apagou o tweet com o link com os animes.
        esse mesmo José Ronaldo depois perguntou a eles quais eram os animes de 12/13 episódios, e eles responderam, NGNL, NGNL zero, nozaki-kun, e danmachi. E todos esses 7 animes são de posse da Sentai. Eu postei o print no dublanet inclusive, confere la.

    • João Carlos

      Shokugeki no Souma e Nozaki-kun???? Interessante

    • claudio

      Pessoal fala pra a distribuidora no email, foruns oficiais em inglês e pt-br, que pagando em dolares pra reais no brasil em sp e rj e fica mais barato, do que estudios de miami esta mais caro pela conversao de dinheiro estrangeiro na bolsa de valores.

      • Pedro Santos

        Pra Campinas; Curitiba ou Belo Horizonte. custa ainda mais barato em dólares, temos de reclamar sim por email, mas creio que maior parte das distribuidoras mal sabem da qualidade ruim que esses estúdios entregam ou não se importam (seria muito ruim a sentai entregar esses animes com uma dublagem horrorosa).

    • shikamaru

      espero que eles saibam os erros que a crunchyroll cometeram nos seus 3 primeiros animes dublados e os que a netflix ensiste em continuar a fazer e mandem para um estudio de qualidade.

  • Se estiver falando da temporada intitulada Kanketsu-hen, realmente tá faltando, e já faz um bom tempo que a Televix possui as séries completas. Agora os últimos episódios da primeira série foram dublados na Lexx em 2013 e era esperado que eles chegassem em alguma mídia, mas acabou não acontecendo até hoje. Em compensação tem alguns episódios que eles redublaram por questões técnicas que estão disponíveis online.

    • Jardel

      É o Kanketsu hen mesmo.

  • Hyuga

    Boa iniciativa do Looke mas cobrar 1,99 por episódio sairia caro para o assinante somando 104 episódios mais a assinatura sairia por 234 Reais.

  • Vinicius Berger

    Queria eu que aparecesse alguém com MUITO dinheiro para REDUBLAR toda a série (incluindo os episódios que faltaram no CN), os filmes, e o Kanketsu-hen, e mandasse tudo isso de uma vez para a Unidub, mantendo o elenco original (exceto alguns dubladores, como a Helena Samara, que faleceu, etc), mas dessa vez sem censura nenhuma (nem youkai de sutiã). A dublagem de InuYasha era muito boa, mas se perdeu completamente quando o Fernando Janson saiu da direção, por causa de todos os problemas financeiros da Parisi Vídeo. Ah, é… e regravar todas as músicas (na íntegra) também seria excelente!

    • João Carlos

      Diz a lenda que o anime foi redublado, só nao sei se é verdade

      • Só alguns episódios foram redublados por questões técnicas.

  • João Carlos

    Falando em coisa perdida: Alguem sabe que fim levou aquela coisa de dublar Osomatsu san? E aonde ofi parar a dublagem de Mazinger Z?

    • E também era esperado que essa série aparecesse no site da Televix além de Infini-T Force…

  • Zen Ryo

    Também não entendo.
    Só sei que foi burrice da parte deles, além de ter uma ótima dublagem, Inuyasha é um anime que possui excelentes músicas de aberturas e encerramentos dublados em pt br.
    Bons tempos aqueles em esse país respeitava animes a ponto de dubla ate as eberturas e encerramentos (as vezes ate as músicas de fundo).
    Hoje em dia,só animes muito nostálgicos recebem essa honra exs: CDZ,DBS e Pokemon.

    • claudio

      Acho pra não lança aqui as temporadas de inuyasha pode ser que tá impedindo é a dificuldade de pagar mais nos direitos da primeira dublagem br , ou pra baratea fica com redublagem br exclusiva do stream ou sem dublagem como aconteceu com fullmetal alchimist que são do mesmo distribuidor da televix que pagou pela dublagem de inuyasha , e samurai x apareceram esses dois animes só legendados na netflix mesmo sem disponivel a dublagem existente .

      • Nao é isso. Netflix comprou Fullmetal Alchemist com outra distribuidora, por isso nao tem dublagem.

  • claudio

    Tem ou tinha os episodios de inuyasha no netflix do eua e japão , agora pra outros países e aqui não sei quando acontecerá.

    • Na verdade isso depende de licenças. Nos EUA a série é controlada pela Viz Media, no Japão pela Yomiuri TV, e por aqui pela Televix Entertainment.
      Anteriormente o catálogo da Televix na plataforma era imenso (tinha séries como Super Onze e Dinossauro Rei), hoje se resume apenas a séries da Viz e Beyblade Burst.

      • Netflix comprou as séries de Viz sem Televix como o intermediario. O mesmo com Beyblade Burst

  • Gustavo

    Dizem que o motivo seria que a Netflix só prioriza materiais em HD, aparentemente nessa redublagem o material era em definição simples com aquelas barras laterais.

    • Isso não cola. A Netflix possui clássicos nesse formato como Street Fighter II V.

  • jefferson rissatto dias

    Quais são animes da looke?
    por que tem animes que não aparecem no catalogo ex: shaman king e inuyasha só na pesquisa do google que aparece no menu de animes não.

  • jefferson rissatto dias

    Quais são animes looke?

    • https://www.looke.com.br/movies/anime

      O catálogo do Looke era um pouco maior antes (tinha alguns títulos da Sato mas já foram removidos), mas ainda é interessante. Também possui alguns filmes adaptados em live-action como Terra Formars, Gintama e Tokyo Ghoul.

      • jefferson rissatto dias

        mesmo assim com este link esta incompleto sem inuyasha e shaman king e ele estão colocado na pesquisa google na looke

  • Hyuga
    • Inuyasha é licenciado na Espanha pela Selecta Vision, enquanto por aqui é um produto da Televix. Provavelmente a plataforma só disponibiliza áudio original e/ou em castelhano.

      • Hyuga

        Entendo para a Netflix poder lançar Inuyasha por aqui e no México teria que fazer uma remasterização com áudio igual fizeram com Naruto para poder adaptar a versão da Televix para a versão original pertencente a Netflix que no caso é a versão da Viz ou lançarem somente com áudio original com legendas como fizeram com FMA.

  • Thomas Hankock

    Nunca entendi por a autora nunca fez um episodio em que a Kaede retira aquele colar do pescoço do Inuyasha.
    Ele já não tinha aceitado fica como hibrido?
    Custava ter um episodio especial onde ele removia aquele cola?
    Se dependesse de min o anime terminava com ele sem aquela ”coleira” magica e casado com a Kikiyo.

  • Hyuga

    Sim a JBox tinha notificado isso em 2013 fiquei muito feliz quando vi essa noticia por lá mas em 2015 Inuyasha ganhou dublagem de novos episódios 161 ao 167 no México e o mas provável é que por aqui também recentemente a Netflix de lá adicionou as duas primeiras temporadas de Inuyasha provavelmente a Netflix daqui as adicione em Breve e coloque essas episódios inéditos.

    • Também postamos na época. :)

    • Eduardo Jose de Andrade

      Eu reassistiria Inuyasha dublado se não tiver censura.