Megalobox: mais informações sobre a dublagem

Por Nielsen Souza em

TMS Entertainment / Divulgação

Na semana passada, o ANMTV publicou a notícia de que o anime Megalobox estava em processo de dublagem no Rio de Janeiro, algo que deixou os fãs muito felizes, no entanto, é preciso esclarecer um detalhe muito importante a respeito do processo que apuramos recentemente.

A Bravo Estúdios, citada como responsável pela versão brasileira, não está cuidando da dublagem do anime, mas apenas de sua masterização e mixagem. Em relação ao estúdio e elenco, isso continua em aberto, podendo ser tanto do Rio de Janeiro como de São Paulo.

Ainda no decorrer das próximas semanas esperamos ter mais novidades em relação a dublagem de Megalobox, que será lançado em março no catálogo da Netflix. Fiquem ligados.

Comentários
  • Rondy Cry <<<

    A pronto vai pra Campinas certeza

    • 紫-MURASAKI-

      Não foi confirmado nada disso.

    • Zarchary Rabbido

      Não dê uma de Leon, tente ser mais positivo se já aparentam estar trabalhando para uma melhor mixagem já é algo bom de se esperar

    • Tuxedo Mask

      Isso é bem improvável, seria MUITO incomum algo ser dublado em Campinas e ter sua mixagem feita no Rio de Janeiro

  • Gabriel Hérisson

    Agora fiquei preocupado

  • Gabriel Hérisson

    Mas caso seja em SP, vou ficar bem feliz.
    O treinador é perfeito pro Mauro Ramos fazer

  • Yellow Hair

    Sabia que esse milagre era questionável

  • Carlos Henrique

    Interessante! Nunca tinha visto algo assim acontecer… por que será que fizeram assim com Megalo Box?

    • Dizem que isso é muito comum no meio da dublagem.

      • Carlos Henrique

        Não sabia :(

      • claudio

        Se junto a viz, que televix tiver envolvida na dublagem vão escolhe dubs de SP ou supresa em dubla pra cidade de Belo Horizonte, já que shin magaziner Z foi encomendados por eles na redublagem de minas em todos episodios e dublagem piloto de poucos episodios dublados na BKS .

        • 紫-MURASAKI-

          Megalo Box sequer aparece no catálogo da Televix. O único aparente caso onde a Televix ficou a cargo da dublagem até no áudio em inglês foi na dublagem de Capitão Tsubasa.

  • 紫-MURASAKI-

    Interessante esclarecer isto. Não é sempre que se recebe outros detalhes a respeito de mixagem ou masterização da dublagem.

    • Era mais que nossa obrigação fazer isso com vocês.

      • Dark Leon

        Se for para polos lixo como campinas e Curitiba vou cancelar a Netflix e gastar minha grana com cruncyroll , chega estou farto de anime em campinas e Curitiba.

        • 紫-MURASAKI-

          Você tá muito pessimista. Calma que nem original da Netflix esse título é, e sim uma provável encomenda da Viz.

      • claudio

        A somente televix que só dublou acho tudo em SP as todas produções até o momento e essa distribuidora tem algum envolvimento a parte com esse megalo box e por isso acho por eles escolheu segundo lugar de dublagem com elenco de dubs de novo na capital de SP ou novidade de estudio em outra cidade de RJ, SP , MG . Já que a Viz e televix estão juntos recentemente com atuais animes na america latina.

  • Ao

    Que bom, uma coisa que a Netflix precisa concertar é esse problema de mixagem….. tem hora que os sons se sobre saem e você não consegue escutar as dublagens…

    • mariosjaque

      Netflix não tem muito que ver com a dublagem desta série

  • shikamaru

    provavelmente já foi dublado em campinas ,já podem ficar decepcionados.

    • 紫-MURASAKI-

      Pare de tirar informação que tu cria da tua cabeça.

    • SaintARMOR

      Problema é escapar de Campinas e ir para um lugar ainda pior, como Curitiba ou Belo Horizonte.

  • Gedravinsk

    Sei que não tem a ver com a matéria, mas alguém daqui que manja de dubladores e já assistiu Radiant, poderia me dizer qual dublador acham que se encaixaria bem no Seth?

    • Satoru

      Charles Emmanuel

    • Dark Leon

      Eu gostaria muito que o Seth fosse dublado pelo Fabrício Vila Verde ou Gustavo Pereira

      • 紫-MURASAKI-

        Gustavo é até uma opção boa sabendo que ele não dublou muito anime.

        • Dark Leon

          Ele só dublou atualmente o Rei Arthur em Nanatsu Taizai por isso eu sugeri ele pro Seth de Radiant

    • Yellow Hair

      Renan Alonzo

      • 紫-MURASAKI-

        Sendo título do Crunchyroll, a probabilidade de cair dublagem carioca nesse título proximamente é de 98%.

    • Denner D.

      Charles Emmanuel e Daniel Figueira seriam boas opções

    • Blu3s

      E Radiant está em fase de dublagem??

      • Gedravinsk

        É que eu gostei do anime, e fiquei curioso imaginando como seria ele dublado, por isso perguntei.
        Nada foi confirmado sobre uma possível dublagem, nem boatos existem.

  • Sendo a Viz Media torço pra que tenha ido pra IDF/Grupo Macias.

    • 紫-MURASAKI-

      Sendo outro estúdio responsável pela mixagem é bem provável que o anime esteja sendo dublado por outro estúdio completamente diferente.

  • Dark Leon

    Se tiver caído em campinas vou cancelar esta porcaria de streaming e assinar a cruncyroll, onde sei que encontrarei dublagem de anime de Qualidade!

    • 紫-MURASAKI-

      Isso provavelmente é coisa da Viz. Sabendo o estúdio responsável pela mixagem, coisa ruim não deve vir.

      • claudio

        Parece a televix conta também já que os 2 são parceiros em unica distribuição.

      • mariosjaque

        A dublagem em espanhol foi produzida pela TMS Entertainment mesma. O mesmo debe acontecer com a versao em portugues.

        • 紫-MURASAKI-

          De onde você tirou essa informação?

  • Lucas Orlando Vasques

    Pelo amor de deus não seja em campinas !

    • 紫-MURASAKI-

      É beeeem provável que não seja.

      • Dark Leon

        Espero que tenha ido pra Som de Vera Cruz ou Wan Marc

        • 紫-MURASAKI-

          Bem, se é a primeira vez que vemos a Bravo trabalhando com algum anime, é bem capaz de que o anime também esteja sendo dublado em algum estúdio que tenha pouco ou zero experiência com anime.

  • Heydrich

    Ao menos agora a Netflix deve aprender onde devem mandar os seus trabalhos! Vai ter uma sub de qualidade agora

    • 紫-MURASAKI-

      Esse título não é original da plataforma, mas sim um título da Viz Media, o que já deve explicar o motivo de terem mencionado um estúdio diferente do usual.

  • Esse anime tem uma estética que me lembra Cowboy Bebop.

  • Eduardo Jose de Andrade

    A masterização e mixagem é muito importante? porque parece que sim, tem a ver com sincronia de falas de personagens?

    • Masterização e Mixagem é processo de editar as falas, caso necessário pras cenas, e unir as vozes com o som de fundo pra que elas fiquem de acordo com o áudio original (ou o vídeo, se alguma mudança drástica for feita) pra que um não sobressaia (fique mais alto) que o outro. Também tem a criação de mais canais (5.1, 7.1) mas até onde sei, Megalo Box foi masterizado em Stereo mesmo.

  • victorolavo

    Acabei de chegar do cinema. A dublagem ta bem tosca. Nível Miami. Infelizmente. Bom, já comprei as entradas prós dois dias. Amanhã tem mais. Só espero que essa versão não seja a mesma do Netflix :p