Megalobox: O que aconteceu com a dublagem? – Parte 1

Por Matheus Chami em

TMS Entertaiment / Divulgação

Após o anuncio da chegada de Megalobox nos cinemas, muitos se questionaram sobre a dublagem do título e como seria a maratona, já que não havia tido nada do gênero até então.

Mas após do lançamento de seu trailer dublado, os fãs ficaram sem entender o que havia ocorrido e por conta disso, criamos um conteúdo dividido em duas partes para tentar esclarecer as dúvidas e mostrar um pouco dos bastidores dessa produção. Assista abaixo:

A segunda parte do caso Megalobox será apresentada logo após a realização da maratona do anime, que começa hoje (18) na rede de cinemas da Cinepólis, onde traremos mais detalhes a respeito deste caso.

Vale lembrar que a série estreia em março no catálogo da Netflix com opção de dublagem e legendas em português.

Comentários
  • Tadokato

    a verdade é que eu só vou perdoar se trouxerem um anime ainda melhor, mais famoso e com dublagem mista entre o eixo Rio-SP, de preferencia com os melhores estúdios possíveis :v

    • Yellow Hair

      Esse negócio de dublagem mista dificilmente acontece pra anime…

      • Tadokato

        por isso mesmo, é algo muito improvável de acontecer, e se realmente acontecesse demostraria pelo menos que realmente são preocupados com qualidade, ou pelo menos deixaria o povo feliz por um tempo

    • Elias AinsWorf

      One Piece Gold seria a melhor opção

    • Tori

      Tá na Disney.

      • Tadokato

        eu fui na verdade irônico, já que tem chances quase nulas de acontecer, é uma sentença de que eu não irei perdoar, nem a Lança nem a TMS.

    • Shu Matsutani

      Se lançarem ashita no joe dublado e bem feito como pedido de desculpas eu perdoaria a empresa pelas próximas gerações, mas eu sei que isso é praticamente impossível e eu estou sonhando

  • Eu não consigo confiar nessa Lança Filmes… pra mim isso vai pra Netflix do jeito que já tá, infelizmente.

    • Gabriel Campos

      Pelo que me parece o lançamento pela Lança Filmes seria exclusivamente nos cinemas, e no caso da Netflix seria uma negociação com a própria TMS, tanto que o anúncio de que ele iria para Netflix veio antes mesmo de que teria lançamento no cinema!

      • Matheus Chami

        Vamos responder isso e outros fatos na parte 2

      • Lembre-se que a dublagem foi paga pela própria TMS.

    • Elias AinsWorf

      Quero ter um pingo de esperança que seja Redublado no Rio de Janeiro para a versão da Netflix

  • Kaio

    Depois do que a netflix fez com a dublagem de Umbrella Academy duvido que esteja preocupada com isso.

  • Maruseru Play

    Só confirma muita coisa que foi especulada.

    Só espero que consigam redublar no Rio de Janeiro.

    • Elias AinsWorf

      Concordo plenamente com seu comentário de preferência na Delart Rio, Visom , Cinevideo ou Wan Marc .

      Animes que gostaria que fossem dublados nestes estúdios

      My Hero Academia
      Monster Hunter Stories
      Eureka Seven
      Attack on Titan
      Yu-Gi-Oh Zexal
      Damnmachi
      Cutey Honey Universe
      Digimon Universe Appli Monsters
      Parasyte
      Steins Gate
      Jojos Bizarre Adventures
      Gundam Iron Blooded Orphans
      Sword Art Online
      The Rising Shield Hero
      Globlin Slayer
      Berserk Clássico e Filmes

      • Andersonn Carlos

        Jojo e Goblin Slayer, Parasyte e Tate no Yuusha em RJ??? Fumou uma das grandes

        • Luis Henrique Pereira

          Jojo sim goblin tem que ir pra sampa

          • Elias AinsWorf

            Sampa já tá lotado de animes e vai lotar mais ainda deixa o Rio de Janeiro ter mais animes inéditos indo pra lá além da Cruncyroll

        • Elias AinsWorf

          Sim se a dublagem ficar a cargo da Cruncyroll eles podem ir para SDVC e Wan Marc

          • Andersonn Carlos

            Não… A dublagem deles TEM que ser em SP, e se nn for, só a Wan Marc salva em RJ por enquanto

          • Elias AinsWorf

            Não tem que ser no Rio de Janeiro

          • Elias AinsWorf

            Além da Wan Marc tem outros estúdios ótimos no Rio de Janeiro para dublar MegaloBox como Cinevideo, Gramophone, Visom ou SDVC

          • Andersonn Carlos

            SDVC tá uma bosta com o Leo SANTHOS dirigindo tudo, e a crunchy só manda pra lá

          • Elias AinsWorf

            Isso é birra com o estúdio, as dublagens da SDVC são boas muito melhores que os lixos de campinas e curitiba
            O problema que notei na SDVC são novatos em protagonistas isso eu não gostei também como a voz da Chise

          • Andersonn Carlos

            Está quase no nível de campinas com essas dublagens horríveis

          • Dark Leon RJ

            Não está não, Campinas ainda está com elenco fraco e limitado !

          • Elias AinsWorf

            Bosta meu caro é a dublagem de Fate Extra, Aíco Incarnation, Kuromukuro, Siruis The Jeager, Fate Apocrypha e Umbrella Academy!

          • Elias AinsWorf

            Existem outros diretores na SDVC além dele que são ótimos como o Renan Vidal e Peterson, então Menos!

          • Andersonn Carlos

            E quem ta dirigindo tudo é o Leo ou ele? Para de falar bosta dark

          • Dark Leon RJ

            Quem tá falando bosta aqui é você com toda essa birra contra o Leonardo Santhos e outras criaturas que ficam de hate com ele !
            Parece você e sua turminha de ficar provocando os outros

  • Vinicius Berger

    Enquanto não acontecer aqui algo semelhante ao que aconteceu com A.I.C.O. -Incarnation- nos EUA, nós iremos continuar sendo tratados como trouxas. A primeira distribuidora que reconhecer o erro de uma dublagem ruim e arcar com uma redublagem boa terá o apreço e a confiança de todo mundo quando ela for trazer novos títulos, vide a Crunchyroll que, embora não tenha redublado, aprendeu rapidinho e consertou seu erro.

    • Zen Ryo

      Concordo.

    • Jonas F. Lima

      O que aconteceu com A.I.C.O. nos EUA ? :c

      • Elias AinsWorf

        Aíco Incarnation também teve uma dublagem horrível na gringa e por isso por lá foi redublado já no Brasil …..

      • claudio

        Dublado em inglês por ccontr elenco estrangeiros com parte dos mesmos imigrantes BR que morar e dublar em BR e as vezes em ING nos estudios de Miami.

  • Elias AinsWorf

    Gostei do vídeo espero que faça as empresas e distribuidoras que pretendem trazer animes para o Brasil como algumas já estão. ..INVISTAM em dublagens de QUALIDADE para assim atrair o público que já viu a obra legendada antes.

    Gostaria que mais distribuidoras além da Cruncyroll começem a dublar animes no Rio de Janeiro para ampliar ainda mais a dublagem carioca de animes

  • Eric Culler

    Sei que não tem muito a ver mas sempre que eu vejo matérias sobre dublagem eu tenho pena de quem não consegue assistir Naruto legendado… por muito tempo eu não assisti o anime por causa da dublagem péssima, mas depois que vi legendado se tornou o Top 1 na minha lista de preferidos… Bem que poderiam fazer um remake do naturo clássico sem fillers e com uma dublagem digna…
    Por outro lado, animes como Dragon Ball se tornaram melhores dublados porque a voz original do protagonista é irritante rsrs…

    • Leonardo Pereira

      Cara, o Shippuuden pode ter seus problemas, mas a dublagem de Naruto clássico é excelente (salvo alguns erros de tradução).

      • Eric Culler

        Não digo o trabalho técnico da dublagem… realmente é bom… me referi à voz do Naruto no clássico… pra mim é insuportável…

    • SaintARMOR

      A dublagem de Naruto é boa. Se tem uma coisa insuportável são os narutards weebos que não saíram de 2009-2012 e ainda falam que a dublagem da série é ruim.
      Até entendo não gostar da voz da Ursula Bezerra em Naruto Shippuden, mas como um todo, o trabalho feito na dublagem da série é bom.

      • Eric Culler

        O Shippuden nunca vi a dublagem então não posso comentar… eu não suporto a voz do Naruto na dublagem do clássico…

        • SaintARMOR

          Você tem direito de não gostar da voz da Ursula, mas ela não fica ruim no Naruto pequeno. O timbre lembra o de um garoto, ela atua direito e não tem problemas de dicção ou inflexões.

          • Eric Culler

            Eu realmente não gostei daquela voz… engraçado porque do Goku pequeno ela que faz também e dele eu gostei rs… eu nem sabia que era ela, fui pesquisar e ela ganhou até um prêmio pela dublagem de Naruto, impressionante… rsrs te juro que dropei o Naruto Classico por causa da voz dele e somente anos depois voltei a assistir, mas foi no legendado…

          • Elias AinsWorf

            Prefiro mil vezes a dublagem que a Marisa Leal fez do Naruto num episódio de Mad TV

          • Eric Culler

            Dei um google mas não achei rsrs…

          • Elias AinsWorf

            Passou no Cartoon Network a muitos anos atrás

          • SaintARMOR

            Nossa senhora, agora vai querer falar que quer Naruto dublado no Rio.

            E eu achando que não iria me surpreender…

          • Hawk Moth

            Não apenas fiz um comparativo para min Naruto Shipuuden e Boruto mais do que Deveriam ir para Unidub

          • Hawk Moth

            Não o que mais quero dublado no Rio é Goblin Slayer, Gundam Iron Blooded Orphans, Darling in the Franxx , Shield Hero e Tensei Slime.

          • SaintARMOR

            Você pode não gostar, mas ruim não ficou não. Você apenas tem um olhar enviesado, que não condiz com a realidade.