My Hero Academia: 2 Heróis – O Filme em dezembro no Telecine Pipoca

Por Matheus Sousa em

Shueisha / Bones / Divulgação

Em dezembro, o Telecine Pipoca prepara a estreia de mais um anime em sua programação, com My Hero Academia: 2 Heróis – O Filme (Boku no Hero Academia The Movie: The Two Heroes), primeiro filme da franquia lançado em 2018 no Japão e exibido nos cinemas brasileiros em agosto deste ano. A versão brasileira foi feita pela Unidub.

My Hero Academia: 2 Heróis – O Filme estreia no dia 7 de dezembro, às 20h05 no Telecine Pipoca.

Comentários
  • Zen Ryo

    Uma pena que a exibição desse filme não vai mudar em nada a opinião da Sato Company com reação a dubla My hero academia (a série) e Fire force.

    • Murasaki

      Pra dublar a série a Sato precisa ter a licença dela. O mesmo vale pra Hunter x Hunter.

      • Pelo que sabemos, a Sato é a única com bons contatos com a FUNimation, então eles devem ter vantagem em negociações. O mesmo vale pra HxH, que pode vir pela Sato ou pela CR.

        • SaintARMOR

          Hunter x Hunter nos EUA é da Viz Media. Pessoalmente acho mais fácil vir por eles, mas nunca se sabe.

          • A VIZ não faz isso no Braisl há um tempo já. Por isso disse que poderia vir pela CR ou pela Sato. Os dois já tem negócios duradouros com a VIZ. A CR principalmente.

  • Zen Ryo

    Eu espero mesmo que isso seja só o início de algo muito maior planejado pelo pessoal da Telecine.

    • Dark Leon

      Com isso meu caro amigo podemos ter a chance ainda que Remota de ver os filmes dos animes da Aniplex e Funimation na Rede Telecine.

      • Zen Ryo

        Isso séria ÉPICO!!
        Todos os filmes de anime sendo dublados, isso seria um verdadeiro sonho.

  • Kazuma

    E aparentemente a Sato Company já licenciou o segundo filme para exibição nos cinemas no ano que vem

  • Luan Kayro

    Falando nisso, ontem assisti os filmes de Hunterxhunter e digo que fiquei decepcionado que não usaram a voz clássica dos personagens, mas as vozes novas não ficaram ruins, só não gostei da voz do gon, do killua e do hisoka.

    • Dark Leon

      A única voz que não curti muito foi a do Kurapika acho que poderíam ter posto o João Victor Granja , André Marcondes ou o Thiago Fagundes nele.

      • Um Carinha Qualquer e Só

        Bem,eu acho que você tinha razão de não ser um bairrista das dublagens do RJ

        • Dark Leon

          Lógico né, fiquei Taxado disto por NÃO aprovar o EXCESSO de animes da Netflix indo pra São Paulo e dos da Cartoon Network SP kkkkk

          • Um Carinha Qualquer e Só

            Bem,pelo menos você só quer o melhor,e quem sou eu pra reclamar.

      • Luan Kayro

        A que eu mais gostei foi a do leorio.

        • Dark Leon

          Vozes que eu Mais Gostei :

          LEORIO
          GON
          BISCUIT
          HISOKA
          JET
          NETERO
          NARRADORA DO TORNEIO
          KILLUA

      • カーボンボーン

        Eu curti muito a voz do Gon, combinou muito com o carisma e inocência dele. Só não me desceu muito foi a do Killua, puseram uma voz muito infantil pra personalidade dele, mas de resto eu gostei muito da dublagem.

        • Dark Leon

          Ficarei na torcida para que o Rodrigo Ribeiro e o Victor Hugo sejam os futuros vozes do Go de Pokémon Sword e Shield e que estejam em MUITOS Animes da Cruncyroll e da Netflix

        • Dark Leon

          Acredito que quando HunterXHunter 2011 for dublado o Victor Hugo vai estar com a voz mais madura e vai cair ainda melhor no Gon Freaks☺

          • カーボンボーン

            A voz do Victor Hugo não precisa estar mais madura para o Gon. Me preocupo é se os forem passando e o anime 2011 chegar aqui e voz dele acabar se agravando e assim não encaixando mais no Gon. Por isso que acho que o anime deveria chegar por aqui o quanto antes ‘-‘

      • Blu3s

        Consegui dar uma olhada em um dos filmes e gostei bastante do Júlio Chaves como Netero, esse dublador é um dos mais consagrados do Rio e quase nunca participou das dublagens de animes, fora que estava ficando saturado ouvir a voz do Carlos Gesteira em todo personagem idoso nas dublagens desse tipo de produção, como se hoje só houvesse ele para isso.

        • Dark Leon

          Verdade o Miguel Rosenberg faz muita falta na dublagem de Idosos em Animes do Rio de Janeiro, espero que a Selma Lopes tenha chances de dublar animes da Cruncyroll e da Netflix ano que vem …

          • Blu3s

            André Belizar e José Santacruz também deram uma sumida.

          • Dark Leon

            Sim espero que eles dublem Mais animes da Netflix, Cruncyroll e Rede Telecine.

            Vou deixar aqui o elenco que eu gostaria pra Filme de Super Mario :

            Mario – José Santa Cruz
            Luigi – Sérgio Stern
            Waluigi – Marcio Simões
            Bowser – Guilherme Briggs
            Wario – André Belizar
            Princess Peach – Bruna Laynes
            Toad – Pamela Rodrigues

        • SaintARMOR

          Na verdade, se comparado à outros cariocas veteranos, o Júlio Chaves até tem alguns trabalhos de relevância em animes. Ele também já dublou Trigun, Cowboy Bebop, Steamboy, Macross e outras coisas do gênero.

    • Pederix

      Eles estão falando Kurapaika de novo?

      • Squirtle Boss

        Não, estão dizendo Kurápika, aí perde o duplo sentido.

  • Um Carinha Qualquer e Só

    Ao que parece,sim.

  • José GOS

    Finalmente vou assistir esse filme.

  • カーボンボーン

    Sim, é

  • Clelson Medeiros

    eu não vi o anime, então vou pular o filme.

  • Murasaki

    Pelo que eu tô sabendo não é só esse filme, mas também mais uma aquisição da Funimation: Love Live Sunshine.

  • Caio Martins

    eu to com muita raiva desses canais telecine, eu nao consegui acha esse canal funcionando em aplicativo e site nenhum e perdi os filmes de hunter x hunter.

  • Dark Leon

    Foi a Hanna Buttel que dublou a Maloow em Pokémon Sol e Lua

  • Espero que não. Já não basta CR, Netflix e Amazon vem outros 2 serviços pra divergir ainda mais a distribuição.

  • Caio Martins

    cada um assiste como pode oh palhaço, vai toma no seu cu . nem todo mundo pode pagar o q voce tem seu mimadinho de merda q nao tem divida com nada.

    • カーボンボーン

      Se vc tem dívidas então vc é um incompetente de merda. E vai se foder antes vir aqui ficar dando pití, seu fdp

  • Um Carinha Qualquer e Só

    Ainda sim,temos mais animez dublados no Rio do que antigamente,isso não se pode discutir.

  • Bruno

    Não da para aguentar essa adaptação de quirk para dom na dublagem brasileira.

  • Bruno

    Deveriam usar apenas individualidade que seria a forma mais correta de traduzir o “Kosei” do original japonês.

    • SaintARMOR

      “Individualidade” não encaixa no movimento labial de “kosei”. Usaram na dublagem do filme em algumas sentenças quando deu para usar simplesmente por ser o termo popular entre os fãs, mas “dom” tendo somente uma sílaba, entra muito mais facilmente no movimento labial de “kosei”.