One Piece: Toei está dublando filme no México e não o anime

Por Nielsen Souza em

Toei Animation / Divulgação

Parecia bom demais para ser verdade, mas a Toei Animation não enviou o anime de One Piece para ser redublado no México, conforme anunciado esta semana por uma conhecida atriz de dublagem do páis, mas sim o longa-metragem One Piece Film: Gold, lançado em 2016 nos cinemas do Japão. O engano foi cometido pela própria atriz, que voltou as redes sociais para explicar que não era a série, mas sim este filme.

Num contato com a Toei meses atrás, a empresa havia informado ao ANMTV que a dublagem do longa-metragem estava em seus planos, mas na época, foi pedido total sigilo sobre o assunto. No México, o processo continua em andamento nos estúdios Candiani, e como já citado, trazendo algumas mudanças no elenco de vozes em espanhol.

Ainda não se sabe se o mesmo vai acontecer no Brasil, mas a julgar por essa estranha atitude da Toei, trazer um filme de uma franquia que ainda não conseguiu estourar de fato na América Latina, pode indicar algum tipo de estratégia do estúdio, que seria medir a reação do público para saber se agora sim, One Piece daria certo por aqui.

Mas sendo duramente realistas, é possível que esse movimento só fique restrite ao filme, com um modesto lançamento em cinemas da América Latina, podendo ou não deixar o Brasil de fora, enquanto que o anime continue aonde está, quietinho e sem nenhuma perspectiva de finalmente ganhar a tão sonhada dublagem.

Comentários
  • Vamos ver se não teremos uma situação igual a de Detective Conan. Só dublam um filme aleatório e a série original nunca chega.

    • SaintARMOR

      A Toei tem defeitos, mas não é a TMS. Chegar no mesmo ponto de Detetive Conan eu acho muito difícil.

      • SasukeUC

        Será!!! Tirando DB, não dúvido em nada.

      • João Carlos

        Acho que Detective Conan não ia dar certo no Brasil…

        • anderson

          Histórias de detetives ainda são populares no Japão,até mesmo Pokemon BW tinha Cilan como detetive ocasionalmente ,e Death Note tratava o confronto entre L e Light como uma versão moderna de Sherlock Holmes vs Moriarty.Já no ocidente quando se fala em Conan ,a maioria imagina” esmagar seus inimigos e ouvir os lamentos de suas mulheres”.

        • Dark Leon

          Olha se vier via Netflix com certeza daria certo e claro com uma boa dublagem da Unidub faria toda a diferença, depois da dublagem de Code Geass Lelouchs Rebellion não duvido nada.

      • Ao menos é o que eu espero…

  • Mr.L

    Se for pra testar a recepção do anime, o mais lógico seria dublarem o especial “episódio east blue”,ou pelo menos o “episódio da nami”.

  • Yellow Hair

    E parece que Aico foi redublado no estados unidos pela bang zoom

    • Dark Leon

      Hummm será que acontecerá no Brasil?

      • Sabendo que provavelmente somos o maior agregador de dublagens meia-boca da plataforma, acho difícil. Mas posso estar errado e pode ser que a Netflix finalmente esteja quebrando a cara, nunca se sabe…

        • Dark Leon

          Com Code Geass Lelouchs Rebellion mostra ser o começo de uma Nova Era das dublagens de animes da Netflix, pelo menos é o que parece ser

          • Opa, não sabia que estava sendo dublado. Interessante c:

          • Wanderson

            Como assim, tá sendo dublado?

          • shikamaru

            so falta agora anunciar a dublagem de K-Project, sword art online, cowboy bebop e as duas temporadas de Magi: The Labyrinth of Magic .

          • Quem sabe..

          • Dark Leon

            Não duvido de mais nada , Quero Cowboy Bebop, e Sword Art Online no Rio de Janeiro

        • Dark Leon

          Pelo visto está começando a Nova era de dublagens da Netflix

    • E fazer o mesmo aqui que é bom nada…

      • Dark Leon

        Creio eu que Aíco Incarnation deve estar sendo redublado no Brasil na Dublavídeo ou Macias Group se for chutar. …

        • Não é impossível. Só o futuro dirá.

          • Dark Leon

            Gostaria muito de acreditar nisso e já recomendo que seja redublado na MG Studio ou na TecniArt a nova dublagem de Aíco Incarnation e se possível Kuromukuro e Fate Extra Last Encore, de qualquer forma vou recomendar para a Netflix no SAC

          • Dark Leon

            Nossa gostaria muito de ouvir a voz da Ana Helena Bittencourt ou da Bia Menezes na protagonista de Aíco Incarnation

        • SaintARMOR

          Eu gostaria de ver isto acontecendo, mas tenho sérias dúvidas de que vá acontecer.

          • Dark Leon

            Citei estes estúdios visando a realidade de tais distribuidoras, mas eu prefiro que Aíco Incarnation seja dublado no Rio de Janeiro na TecniArt ou na MG Studio junto com Cannon Busters e Fate Extra Last Encore que mais do que merece ganhar uma nova dublagem fora de campinas

          • Dark Leon

            Acho difícil de acontecer tamém se não a Netflix teria mandado redubladar Glitter Force Smile na TecniArt ou Beck Studios e isso infelizmente não aconteceu mas talvez se for para a Cartoon Network agora que está nas mãos da Hasbro visando a realidade podre das escolhas da distribuídora para as dublagens de animes no Brasil iria ou para campinas ….ou para marmac e tempo filmes , só você observar para onde as dublagens atuais da Hasbro estão indo…..

    • lucas guida

      Mas esta versão redublada está na Netflix americana?

      • SaintARMOR

        Sim, está. Eles simplesmente trocaram o áudio com a dublagem em inglês feita pela Iyuno/Studios VOA em Miami pela da Bang Zoom feita na Califórnia.

        • lucas guida

          E sobre a Netflix, parte de opinião dos assinantes também foi vetada na Netflix americana ou só aqui na América Latina .

  • Juniorbf41

    Acho que o pessoal que comentou no post anterior vai ficar full pistola com isso.
    Claro,a maioria entende que a culpa não é de vocês mas existem extremistas que provavelmente virão dar hate.

    • Mephisto Maker

      q deem hate na atriz, foi ela q falo errado :v

      • Exatamente. O engano foi dela e no outro ANMTV também foi explicado a mesma coisa.

    • Nem seria o caso disto acontecer, ate porque em nenhum momento o Brasil teve garantias nesta história, apenas especulações.

      • Juniorbf41

        Sim, mas uma dublagem na América latina poderia abrir portas pra iniciativas semelhantes no Brasil,não seria a primeira vez.

        • Sim, mas tenho 0 esperança quando se trata de One Piece. Na minha opinião só vai engrenar se a Netflix resolver pegar a série, o que faria com que a Toei tivesse um bom motivo para dublar os milhares de episódios.

          Até isso acontecer, e se acontecer, a única coisa que fará a franquia sobreviver na América Latina é o mangá, os jogos traduzidos e a versão legendada do anime que vai ao ar no Chile.

    • SasukeUC

      Vdd, sempre vai ter esse tipo de pessoa q se acha o seres perfeito, erro é erro, cada um pode errar.

  • João Carlos

    Que One Piece o que, quero Sailor Moon e Pretty Cure Toei!
    Mas isso foi bem decepcionante XD

  • SasukeUC

    Que TROLAGEM KKKKKKKK, estava na esperança q fosse a série, mas vamos lá quero é Naruto e Bleach????

  • shikamaru

    eu duvido que o filme vira a ser dublado no brasil ,visto que Sword Art Online: Ordinal Scale ganhou dublagem em espanhol e não veio nada para o brasil apesar de serem de produtoras diferentes a não ser que acontessa como mazinger z – infinito que ganhou dublagem e foi parar em serviços de aluguel de filmes.

    • Tiros.11

      De hecho SAO y II también tienen doblaje

  • Leodn

    Fico triste kkk mas entendo que a culpa não foi de vcs.. na real vcs fazem com a melhor das intenções de trazer a noticia rapidamente. Se alguém tem culpa seria a atriz mas na real, acho que no fundo eu meio q achava q era bom demais pra ser verdade.

    • SaintARMOR

      Uma coisa não impede a outra. Se der certo, num futuro próximo podem vir a redublar o anime também.

  • Eryk Oliveira

    Que brisa.
    Espero que saia algo possitivo disso. Para todos nós.

  • Mauro

    Enquanto os japoneses continuarem receosos em investir de verdade em toda America Latina tudo continuará parado.Não querem gastar e milagres nessa area não existem.

  • Gunz
  • Caio Martins

    pq one piece parou de ser dublado no brasil? ate hoje eu nao entendi pq ele foi pausado no 52 e ate hoje nunca mais voltou?

    • SaintARMOR

      A versão da 4Kids foi um fracasso em todo lugar onde passou e aqui não seria exceção. Depois do SBT exibir os primeiros 52 episódios e a audiência despencar na reprise canal nenhum mais se interessou pelo anime.

      Sem contar que a versão da 4Kids é incompleta e mata a continuidade da versão original japonesa, já que cortaram episódios e arcos inteiros. O episódio 52 da versão da 4Kids que foi o último dublado aqui equivale ao 81 da versão japonesa.

      • anderson

        Não sei se é verídico,mas dizem que a 4kids só pegou One Piece porque estava no mesmo pacote que outros animes que os interessavam ,então fizeram uma adaptação mais desleixada de propósito para incentivar a Toei a tirar a licensa.

        • SaintARMOR

          Na verdade, a Toei quis vender One Piece para a 4Kids por causa do trabalho dela com Pokemon, só que Pokemon é Pokemon e One Piece é One Piece. Deu no que deu.

  • Eduardo Jose de Andrade

    Mudando o assunto de pa$ pra c#cete, Code Geass dublaram só a primeira temporada ou a segunda também? ficou boa a dublagem! e One Piece infelizmente é difícil ser dublado aqui mas sempre tem a esperança, enquanto isso assistam one piece no Crunchyroll galera, streaming é a arco de Noé dos otakus hoje.

  • Igor Santos

    Pelo jeito a última esperança dos fãs de One Piece no Brasil é mesmo rezar para a série Live Action fazer sucesso no mundo todo (incruindo o Brasil lógico). Pois assim a Toei teria um ótima oportunidade de emplacar One Piece longe da Ásia. O meu sonho é que a série Live Action se torne gigantes em popularidade. Se for verdade o que tava saindo no começo do ano que cada episódio vai ter um investimento de 10 milhões significa que os responsáveis pela série tão com vontade de fazer essa série tenha um qualidade nunca vista antes se tratando de adaptação de animes em Live Action. Melhor do que o sucesso dessa live Action só um remake do Anime mesmo.

    • SaintARMOR

      One Piece já é um grande sucesso no ocidente. A série não emplacou somente na Ásia. Na América do Norte mesmo atualmente a FUNimation já dublou mais de 650 episódios em inglês e a na Europa o anime sempre foi equiparável à Naruto.

      A América Latina é que ficou de fora graças à incompetência absurda do Kenji Ebato e do Eduardo Lúcio, executivos chefes da Toei na América Latina até o final da década passada.

  • SaintARMOR

    Não tem não. Pokemon é o único, e continua porque a Pokemon Company pegou a série, mas mesmo assim continuou com edições similares às da antecessora.

  • Matheus M

    Nem Naruto que tem imenso apelo aqui nao teve todos os epis do shippuden dublados imagine dublar One Piece nao tenho a minima esperança disso pelo menos o proximo game vai vir com legendas portugues.