Pokémon Gerações ganha dublagem em português

Por Nielsen Souza em

Divulgação. © The Pokémon Company

Sem nenhum alarde, a The Pokémon Company publicou em seu canal no YouTube um trailer anunciando a estreia da série de especiais Pokémon Gerações (Pokémon Generations) com dublagem em português. O processo foi realizado pelo carioca MG estúdio, atual responsável pela dublagem do anime. Assista:

Os episódios serão lançados semanalmente até o dia 9 de junho. O canal também aproveitou para lançar o primeiro capítulo, intitulado “A Aventura”. Confira:

Os especiais apresentam histórias inspiradas em cada geração dos jogos da franquia (de Kanto a Kalos). Foram produzidos 18 episódios com duração de 3 a 5 minutos.

Comentários
  • Diego Miyabi

    Acabaram de colocar o primeiro episódio. Creio que 9 de junho deve ser a data que encerra a série.

    • Aproveitei para modificar, tinha me confundido com relação a data :)

      Quando vi o primeiro episódios pensei que seria mais um trailer também.

      • Diego Miyabi

        Poís é, o primeiro episódio é praticamente um trailer XD

        • Verdade. Até o Pikachu fala diferente e é mais ação.

  • Tulius Alves

    Bem que podiam dublar o origins.

    • Dark Leon

      Seria legal fazermos pedidos pra eles trazer estes especiais nos comentários do Yutube, tem tanta coisa que faltou e merece Dublagem de Pokémon que você nem imagina.

      • Juniorbf41

        sim o episodio bnidos por exemplo.

      • Fans Sub ( XYZ Legendado)

        pena que os comentarios do canal deles são desativados e assim em como todas as redes sociais

        • Marcos Hater

          Pois é se fica complicado parece que estão cagando para o público, pois Pokémon Origins e os especiais dá Mega Evolução deveriam ter sido dublado a tempos para o Brasil, não sei o que há com a PokéCo….

  • Léwow

    pra ve como a pokemon company ja desistiu de esperar pelo CN ja foi direto pro youtube

    • Essa é uma minissérie exclusiva para a internet, por isso que foi para o YT.

      • esse primeiro episodio ja foi exibido no programa mok da play tv

        • Kaio

          É um vídeo público do YouTube, qualquer programa de TV pode transmiti-lo.

  • Luiz Guilherme

    “que bicho é esse?” Nelson, os simpsons.

  • Edmar Filho

    Esperava que do sucesso dessa série pudesse sair algo como um anime de pokémon mais voltado para fãs um pouco mais velhos e baseado no mangá pokémon adventures, mas acho que nem vai rolar… :/

  • GustavoH

    Essa vozinha diferente do Pikachu ja é a 3 vez e nao acostumo irritante demais kkk. O ep 1 nem da pra considerar dublagem é totalmente mudo kk.

    Mas o Blue ficou perfeito, voz combinou muito. Reverei todos S2

  • deviam dublar tambem o origins e os especiais mega evolução do Alain e o especial do mega mewtwo com o virgil de unova.

  • Anarcopunk Heroi.

    DUBLAGEM BOSTA PRA CARALHO.

    • ARTURNOs

      Concordo. o narrador parece engasgado kkkk

      • Anarcopunk Heroi.

        A do Rio de Janeiro do Pokemon é muito bosta.

        • Luana Lordelo

          A dublagem de Pokémon no Rio ficou muito ruim, me desculpe. Não que as vozes sejam ruins, mas elas não combinaram com nenhum dos personagens e mudar as vozes assim do nada não é bom.

          • Anarcopunk Heroi.

            As vozes não são ruim, a administração do Anime fora do Japão que é ruim.

      • Anarcopunk Heroi.

        Ele ta veio.

        • Kevin Nunes

          O cara tem menos de 25 anos… Eu o conheço.

          • Anarcopunk Heroi.

            N entendeu a ironia.

          • Anarcopunk Heroi.

            E da próxima vez não generalize, ninguém é todo mundo ok…

    • Kevin Nunes

      A narração está ótima, e pouco deu pra ver da dublagem. Na boa, isso é tudo pra dizer que a dublagem carioca é um lixo? Quanta implicância, viviam reclamando da dublagem antiga desde 2006 e agora agem como se sentissem saudade.

      • SaintARMOR

        O trabalho da Centauro até 2010 era lastimável, mas ao menos mantinha as vozes de sempre nos personagens principais. Além disso, depois de 2011 o estúdio e consequentemente a qualidade da dublagem de Pokemon melhorou muito. Se alguém sente saudade da versão paulista da série é desse período recente de 2011-2016.

      • Anarcopunk Heroi.

        Viviam reclamanda da dublagem antiga virgula, não me inclua nessa, outras franquias como Teen Titans,Justice League Unlimited, Big Bang theory, Arrow, The Flash, DC, Seven Deadly Sins, Death Note e Bayonetta Bloody Destiny foram dubladas no Rio e ficaram ótimas, mas o problema foi o seguinte,mudar de um estúdio pra outro depois de anos com o mesmo estúdio e mesmas vozes. algumas vozes como a narração e de personagens que fazem tanto parte do jogo como do Anime Pokemon foram mudadas e por isso existe um repudio, assim como se ver o anime nota que as letras de abertura adaptadas pelo All Dubbing e o Estudio centauro tem diferenças até mesmo no cheiro.

      • Dark Leon

        Verdade Kevin desde que Pokémon foi pra centauro começaram as reclamações na época até pelo fato do estúdio repetir muito vozés etc e tal. Eu gostei muito de Pokémon no Rio, apesar de sentir falta de algumas vozes classicas .

  • Tyrion Lannister

    Se é pra colocar no YouTube, pra que fizeram o site e o aplicativo oficial?!

    Pokémon Company só fazendo coisas sem noção, daqui a pouco vira a 4Kids 2.0!

    • Celso

      Mas a TPCi, de certa forma, sempre fez um trabalho inspirado no que a antiga (e praticamente finada) licenciadora fazia.

  • ARTURNOs

    aquele la no final do vídeo e o Green ?

    • Fans Sub ( XYZ Legendado)

      n, ele se chama Blue

  • Klinsmann Teodoro Antero

    A cada notícia que postam falando de dublagem carioca em Pokémon me machuca cada vez mais. Foram anos e anos assistindo esse anime pra ver ele terminar desse jeito, pelo menos pra mim, ele terminou (quem dera eu tivesse abandonado ele antes, talvez isso não me incomodasse tanto hoje). Não dá pra acreditar que trocaram todos os dubladores. O problema não é o fato de a dublagem ser feita no Rio de Janeiro, pois outros filmes antigos já foram dublados lá, mas o problema é o fato de terem trocado todo o elenco original. Eu não consigo suportar essa ideia. É impossível!

    • SaintARMOR

      Concordo em relação à série principal. Também desisti de vê-la dublada(pra ser honesto a dublagem me prendia mais à ela que a própria série em si).
      No entanto, Origins, Generations e etc não possuem conexão direta com ela e sendo dublados no RJ ou até mesmo em Campinas ou Minas Gerais não faria diferença alguma – ainda que a dublagem carioca seja tradicionalmente muito melhor que essas outras por razões óbvias, só quis ilustrar com exemplos – .
      Seria perfeito se tivessem continuado com o anime carro-chefe em São Paulo e mandado esses especiais extras para o RJ.

  • dublaram isso so pq tem episodios curtinhos de 4 minutos, e ainda pra piorar com essa dublagem bosta da mg estudios. deviam te dublado aqui em sao paulo , pq o rio de janeiro deu uma pessima dublagem pra pokemon.

    • Dark Leon

      Eu gostei da Dublagem Carioca em Pokémon , achei Legal vi poucos erros ali.

  • João Carlos

    Como voces são chatos, a dublagem o RJ nem ta tão ruim assim…

    • Luana Lordelo

      Não são as vozes que são ruins, é que nenhuma delas combinou com os personagens.

  • Celso

    Aí já é uma questão um pouco mais complicada.

    • Juniorbf41

      impossível não é.

      • Celso

        Engraçado que, dos banidos, 1 deles ainda até chegou a ser trabalhado pela 4Kids e exibido pela Kids’WB meses depois da 1ª temporada ter sido finalizada nos Estados Unidos, que foi o episódio 18 (o do James mostrando seus peitos avantajados pra Misty), obviamente sem a sequência polêmica, e com algumas mudanças na premiação (no original, a Délia Ketchum ganha o troféu de mais bonita ou algo do tipo, sendo que na versão americana, o mesmo troféu é dela ser a melhor mãe, algo do tipo). Além de haver citações de que a 4Kids trabalhou no polêmico episódio “Soldado Elétrico Porygon” mas que só não exibiu por ordens superiores (leia-se TV Tokyo).

        • Juniorbf41

          arte na lenda de dratini trabalhram então em é isso inposvel não é só precisa os outros querer ver !

  • Camilo Lelis Ferreira da Silva

    Pokémon Gerações é bom…
    A Dublagem dos curtas feita pela MG estúdio pode ficar melhor que o da série original, uma vez que serão personagens novos em outro universo (E sim, por mais que eles esforcem em melhorar na série original, não será a mesma coisa por conta de outro elenco), mas…
    … Será que eles poderiam Dublar os Curtas Feitos pelo site Dorkly e Lowbrow Studios? Imagine a Série “Pokémon Rusty” e outros do site nas vozes profissionais do Rio de Janeiro…

    Para Conhecer a Paródia: https://www.youtube.com/playlist?list=PLOgd2OoqP9Dx4I1NSC4VG-ddNgcB0_Rsm
    Spin-off de Pokémon Rusty (Os Capangas da Equipe Rocket): https://www.youtube.com/playlist?list=PLmsMGFIWAJdJX5GA_kowF-wDTXsoMdXxQ
    Outros Curtas de Dorkly parodiando Pokémon: https://www.youtube.com/playlist?list=PLmsMGFIWAJdKXMw2ID6cEMt1VFN7kr3E8

    • SaintARMOR

      Se isso é uma paródia então não ganhará uma dublagem profissional.

      Mas concordo que diferentemente do trabalho feito por eles na série, esses curtas podem ficar muito bem dublados, por se tratar de outro universo com outros personagens.

      • Camilo Lelis Ferreira da Silva

        Mas, eu bem que queria ouvir o Rusty (Pokémon Rusty Version) na voz do Charles Emmanuel…

  • SaintARMOR

    No ANN creditaram o Daniel Müller e o Thiago Fagundes. E prestando atenção nas vozes do vídeo realmente parecem as vozes deles no Handsome e no Blue respectivamente, ainda que sejam só pequenos trechos.
    Pra quem não sabe Daniel Müller é a nova voz do Chaves nos episódios “perdidos” e no desenho, e o Thiago Fagundes já dublou muita coisa incluindo aí o James na versão carioca da série principal.

    • Chico Amaro

      Estes créditos vieram de especulações do fórum dublanet, tem algum membro de lá que adiciona informações no ANN, tem até nos créditos do ANN a Michelle Giudice como Kiki em O Serviço de Entregas da Kiki, sendo que ela esta dublando outra personagem, mas como antes de disponibilizarem o filme completo só tinham alguns trechos que eu postei no facebook como referencia e a voz é parecida mas não é ela
      tenho um palpite, acho que o Looker esta sendo dublado pelo Fabricio Vila Verde, sei que parece estranho mas a MG costuma escala-lo em personagens mais velhos que a voz dele

  • Jhoanehs

    Sinceramente pisaram na bola esse estúdio de dublagem que fez a dublagem da série de especiais Pokémon Gerações .

  • Brasil Lycris

    parece ta bem legal esses episodios gostei acho q vai ser algo grandioso

  • Brasil Lycris

    muito bom o segundo video achei lutas assim mais interessantes do que aquelas d eginasio to botando fe nesse pokemon geraçoes so n entendi pq o traço do pikachu ta tao diferente ou n apareceu a voz do mestre dele nos videos achei legal isso de eles iram no territorio do pokemon e lutar la sem regras e no territorio do adversario ainda isos foi uma otima ideia pena q os eps sao so de poucos minutos poderiam fazer episodios otimos de 20 minutos desse jeito tomara q tenha pelo meos uma saga assim no anime d epokemon