Sailor Moon Crystal: dublagem em espanhol não vai usar nomes originais

Por Nielsen Souza em

Naoko Takeuchi / Kodansha/ Toei Animation / Divulgação

Enquanto no Brasil a dublagem de Sailor Moon Crystal ainda é uma grande incógnita, no México o processo continua a todo vapor. A mais recente notícia deve-se a tradução do anime, que não fará uso dos nomes da versão original japonesa, e sim utilizar aqueles que foram adaptados na dublagem dos anos 90 (Serena, Darien, etc), segundo informa o ANMTV Latino.

A informação foi confirmada por Brenda Nava, tradutora oficial de Sailor Moon Crystal. Ela não explicou os motivos por trás desta decisão, provavelmente tomada pela Toei Animation, mas especula-se que o fator nostalgia tenha sido levado em consideração. Além disso, também foram confirmadas as vozes originais de Sailor Moon, Mercury, Neptune e Chibimoon.

Ainda sem data de estreia, Sailor Moon Crystal será transmitido no México pela emissora aberta Azteca 7 ainda este ano.

Comentários
  • Será que Cartoon Network adquire esse anime também ?

    • Yellow Hair

      CN tá uma poha!

      • Dark Leon

        Olha comparado com anos atrás tá melhor e com bem mais animes que antes onde tinha pouca coisa …
        Pokemon, Dragon Ball Super, Turning Mecard, Captain Tsubasa , Beyblade Burst Evolution e talvez futuramente tenhamos Novo Bakugan e Yugioh Arc V algo que suspeito muito

    • Blu3s

      Visto que ele se enquadra no fator “nostalgia” como Super Campeões e Dragon Ball Super e também um pouco no fator “vender tranqueiras” tal como Beyblade Burst e Turning Mecard, acredito que seja possível, fora que devem estar de olho no sucesso que Ladybug fez (e ainda faz) no Gloob com o público feminino jovem.

      • Não acho que isso tem cara de Gloob não… rs

        • Nero ZeroX

          Pro Gloob/BBBobinho, os animes são violentos e péssima influência pras crianças,blablabla…a queridinha deles é a Ladybug, que por ironia do destino (Toei) foi inspirada na Sailor Moon…

      • Sayaka

        Quero tanto acreditar nisso.

    • ace cooper

      Com a relação de Uranus e Nephtune dificilmente ,e se ainda estivessem interessados em magical girls provavelmente Little Witch Academia e Glitter Force teriam ido para lá antes do Netflix adquirir.De qualquer jeito permitir os nomes espanhóis antigos é uma surpresa,até pouco tempo atrás a Toei proibia o nome Serena.Quem sabe um milagre não aconteça e não aprendam a negociar com o Netflix.

      • Cara, LWA e Glitter Force estreou no mundo todo pela Netflix, não só aqui. Não teria como o CN exibir antes algo que já foi licenciado pela Netflix.

        • ace cooper

          Calma,eu quis dizer que se a poucos anos atrás o cartoon ainda estivesse interessado por esse tipo de programa talvez teria adquirido algum deles ANTES de serem licenciados pelo Netflix.De qualquer jeito Sailor Moon dificilmente volta ao CN.

      • Kevoso

        Glitter Force e Little Witch são originais Netflix a nível mundial, jovem.

      • ❀ 宮古中川 ❀

        Falando disso, eu soube o Funimation lançou Nanatsu no Taizai de Blu-ray. Mas se anime não tem distribuição mundial e só foi Netflix ter distruibido anime pra ter selo original/exclusivo do streaming, eu fiquei confusa disso.

      • Akise Aru

        Quem proibe é a Naoko, então cedo ou tarde isso vai ser barrado e não adianta pois aqui no Brasil ainda bem que eles não serão mais usados.

    • Sayaka

      Queria muito acreditar nisso.
      Se eles tivessem o minimo de interesse ja teriam trazido Sailor Moon Crystal e Sakura Card Captors:Clear Card para o canal se quisessem.

  • Isso pode ser de certa forma uma notícia boa, vendo que agora a Toei parece estar dando mais liberdade às localizações. Com isso, acho provável que também adaptem as músicas, como aconteceu na dublagem italiana.

  • Caio Martins

    O Cartoon tem q exibir essa série,já q ele foi o primeiro canal a exibir as séries inéditas após a saga da rainha beryl da rede manchete

    • Sayaka

      Se o Cartoon tivesse interesse,ja teria dublado Sailor Moon Crystal faz tempo.

  • João Carlos

    esses nomes são horriveis e.e

  • Léwow

    Só pros outros como sempre

  • Marcos Hater

    Acho que se vir aqui tem grandes chances de ser dublado na Unidub, Vox Mundi ou Grupo Macias , tômara que logo venha pra cá via Netflix ou Cartoon Network

    • claudio

      Tem mais os estudios a dubrasil , tv group e bks dublaram recentemente produções da toei.

      • SaintARMOR

        Esqueceu da Sigma.

        • Bruno Luiz

          Ta mais pra Dubbing Company de Campinas

          • SaintARMOR

            Vindo da Toei? Provavelmente não e pessoalmente duvido. Quem manda para lá é a SDI e praticamente só ela.

    • Sayaka

      Tem ser pela Netflix.
      O C.N pode acabar censurando certas partes.
      Sailor Moon Crsytal deve ser exibido pela Netflix.

  • Alice

    E pensar quem um dia a Record já exibiu animes… Hoje em dia isso seria impossível!

  • Caio Martins

    o cartoon foi responsavel pelo retorno de sailor moon e de cavaleiros do zodiaco agora nao que mais sabe desses dois . cartoon exibiu todas as sagas de sailor moon ate stars, agora se nega de comprar crystal assim como cavaleiro do zodiaco q estava passando hades a saga do santuario e trocou por naruto.

  • ace cooper

    Realmente LWA seria difícil,mas Glitter Force se não tivesse se tornado original do N poderia ter ido para o cartoon latino que tem contrato com a Saban.Mas no fim os animes que tem interessado o cn são mais para meninos e continuar imaginando o que poderia ter sido não vai levar a nada.E Miraculous não deve influenciar outros canais a investirem em Magical Girls pois quase ninguém sabe que tem influência de animes ou repara no nome da Toei nos créditos de abertura.

    • claudio

      Glitter force e acho pra tv compensaria redubla em SP ou RJ a primeira fase dublada em miami e se possível com raw japonês sem cortes.

  • Alice

    SUPER triste!

  • ❀ 宮古中川 ❀

    Fato o mercado brasileiro não ser mesmo nível para mercado americano, pessoas só preferem DVDs e não ter fandom fiel/apaixonado pra comprar Blu-Ray. Vendedores de lojas não quer trazer informações e conhecimentos pra convencer clientes se informassem sobre Blu-Blu, empresas não fizessem player Blu-Ray comum nem player Blu-Blu 4K. As distribuidoras não fossem burros e fato querer viver somente por DVDs, qualidade de Blu-ray no versão brasileira nao fosse tão lixo e péssimo. Até alguns distribuidoras só preferem pra disponibilizar filmes de Netflix e não ter lançado Blu-Ray.

    Dificilmente seremos maiores mercado brasileiro do home video.

  • Seto Kaiba

    “Enquanto no Brasil a dublagem de Sailor Moon Crystal ainda é uma grande incógnita”

    A chance de dublagem de Crystal no Brasil deve ser a mesma da redublagem de One Piece, só se a CN se interessar, o que é bem difícil.

    Agora, eu gostei de usarem os nomes localizados. Para mim, a Usagi tem mais cara de Serena mesmo, se bem que a piada das maria-chiquinhas serem as orelhas da nossa coelhinha da lua se perde…

    E se vier dublado para cá, sou a favor de 100% de renovação de dubladoras.

    Acho que as dubladoras brazucas antigas não ficariam bem nesse design de personagens.

    E não sei porque só fico pensando essa Usagi com a voz da Bruna Laynes…

    • Dark Leon

      Humm a Ana Helena Bittencourt ficaria legal na Usagi e o Raphael Rossatto no Mamoru seria ótimo

      Vou deixar meu elenco carioca de Sailor Moon Crystal

      Usagi Sailor Moon – Ana Helena Bittencourt
      Mamoru – Raphael Rossatto
      Sailor Júpiter – Mariana Torres
      Sailor Mercúrio – Bruna Laynes
      Sailor Vênus – Flavia Saddy
      Sailor Mars – Luísa Palomanes
      Rainha Beryl – Sheila Dorffman
      Sailor Chibi Moon – Helena Palomanes
      Irmão da Usagi – Enzo Dannemann
      Luna – Sílvia Salusty
      Artemis – Wirley Contaifer
      Diana – Mariana Dondi

      • ace cooper

        Se fosse esse elenco poderiam colocar Angelica Borges como mãe da Serena só para deixar certas cenas mais cômicas.”Que nota horrível é essa Akk…digo Serena” !

        • Dark Leon

          Sou mais a Isabel Lira a Angélica ficaria legal numa maligna

          • SaintARMOR

            Não entendeu o easter egg.

    • Akise Aru

      Nome localizado é um lixo, isso é algo que jamais deve ter adaptação.

      • SaintARMOR

        “Olhem como sou purista gente.”

        Embora no caso de Sailor Moon eu seja a favor de usar os nomes originais.

        • Esse cara tá comentando quase toda hora as mesmas bobeiras.
          “hurr nome adaptado é lixo”
          “hurr pare de chamar tal anime pelo título BR”

          Eu geralmente tenho mais preferência aos nomes originais e nem por isso fico falando essas asneiras ae.

  • Seto Kaiba

    Vale citar, o mercado em Home Vídeo brasileiro é péssimo por causa da pirataria, dos altos impostos, do péssimo trabalho das empresas e agora da praticidade do streaming. E todos esses motivos estão interligados.

    Eu realmente gostaria de saber quem e para quê, hoje em dia, compra disco de DVD no Brasil…

  • claudio

    Tem mais o anime exibido nessa emissora raro de encontra dublado sendo o violonista de hemelin passou na tv record , e que acho transmitiu pra sinal aberto das parabolica, alguns cidades afiliadas proprias.

  • Yellow Hair

    naaaaaaaaaaaão
    infelizmente já foi pra dubbing dubbing Company segundo fontes

    • Dark Leon

      Triste

  • Dark Leon

    Que meeeeeerrrrda, ou seja não adianta nada a gente reclamar e reclmar essa distribuidora merda não vai largar campinas de mão e isso é totalmente lamentável e triste, espero que logo logo expire o contrato da sdi nojo com este estúdio lixo.

  • Dark Leon

    Isso seria ótimo, imaginar Kuromukuro, Violet Evergarden, Devilman Crybaby , Fate Apocrypha e Kujira no Kora dublados em vários estúdios do Rio de Janeiro

    Fate Apocrypha e Violet Evergarden – Delart Rio
    Devilman Crybaby – Audio News Rio
    Kujira no Kora – Gramophone
    Kuromukuro – Beck Studios
    Castlevania – Cinevideo

    Sei que é só sonho meu mas eu amaria ver todos estes animes Redublados nestes estúdios para mídias físicas.
    Aliás eu gostaria muito que toooda a franquia Fate + Spin Offs e filmes fossem dublados na Delart Rio ❤

  • Dark Leon

    Vou mentalizar com força que Fate Extra vá para Delart Rio meu estúdio favorito carioca ou na Gramophone e MG Studio se tivermos a sorte dele vir pela amada distribuidora BTI

    • SaintARMOR

      A dublagem alemã de Fate/Extra Last Encore JÁ FOI produzida pela SDI. Ao menos que a Netflix queira contratar duas distribuidoras diferentes sendo ambas europeias, o que por si só é muitíssimo improvável, é impossível que venha pela BTI. Sem BTI.

      Embora a SDI ainda trabalhe com outros estúdios por aqui, mas seja coisa rara. Neo Yokio foi para a TV Group, Fate/Extra ainda teria uma chance mínima de ir para lá também.

      • Olha, eu acho que até pode existir uma possibilidade de que sejamos surpreendidos com outra distribuidora envolvida no anime (mesmo assim prefiro não criar esperanças).
        O anime Aggretsuko, por exemplo, teve dublagens controladas pela VSI em todos os idiomas com exceção do chinês, que foi produzido pela Iyuno.

      • Dark Leon

        Se for vai ser milagre o primeiro anime da sdi fora de campinas, o que duvido muito pelos relatos de outros afirmando o anime estar lá…. espero que esteja na TV Group se for o caso . A franquia Fate em campinas nunca mais assim espero

  • Dark Leon

    Estou muito ancioso e contando os dias para conferir a dublagem de Black Clover que está no Rio de Janeiro

  • Sayaka

    Verdade.

  • Sayaka

    Se o pessoal do C.N fosse esperto,iriam anunciar para o mês de Julho de 2.019 a estreia de Sailor Moon Crystal e Sakura Card Captors:Clear card.
    Tanto Sailor Moon quanto Sakura foram exibidos pelo canal e tiveram uma boa quantidade de fãs,se o C.N fizesse com esses 2 o mesmo que fez com DBS,muitos vão gostar da ideia,mas acho que nunca vão pensar nisso.

    • Dark Leon

      Antes virão Digimon Universe e Bakugan Remake , embora acho que apenas Sakura Clear Card teria chances com o canal e digamos que peguem Sailor Moon Crystal iriam exibir apenas as 2 primeiras temporadas sem censura e a terceira aconteceria que nem foi aqui em Portugal anos atrás que gerou um bafafa enormee obrigando o Panda Biggs exigir a noite por conta de… No Brasil demoraria muito para chegar o Arco S e seria também jogado a noite e com provavelmente censura nos beijos

      • Sayaka

        Qual é o nosso problema?
        Tomara que o Rede Brasil volte com Sailor Mooon.

  • Sayaka

    Sailor Moon Crystal sera exibido no Mexico ainda nesse ano,enquanto que no Brasil nada.

  • Akise Aru

    Esse povo mimizento nem tem noção de que isso vai contra ao pedido da Naoko.

    • Dark Leon

      Bom eu prefiro com os nomes original mesmo

  • Até porque qualquer um pode editar a enciclopédia deles. Vide o Super Campeões, por exemplo, assim que saiu aqui colocaram o estúdio é o canal na seção dele por lá, e isso foi suficiente até para certos sites copiarem e publicarem a notícia creditando o “Banco de dados” como fonte, sendo que a informação só surgiu ali depois da nota que publicamos. Inclusive fiquei com ela por dias guardada e nada havia sido alterado lá. Vergonhoso pra quem copia e para quem acredita que ali está de fato correto.

  • SaintARMOR

    Provável. Pior que nem é a melhor dublagem da casa e também nem é o melhor produto que eles já dublaram. Dirk Gently por exemplo tem uma dublagem consideravelmente superior.

  • SaintARMOR

    Neo Yokio está nas mãos da SDI e foi para a TV Group. Futuras temporadas de Ajin e Knights of Sidonia devem ir para a TV Group também por questões de consistência. Pode ser que ainda haja alguma salvação para Fate/Extra Last Encore e Jushinki Pandora (se este último estiver mesmo nas mãos da SDI).

    • Dark Leon

      Espero que você esteja certo saint, pois depois de tanta polêmica que a 2 do Fate Apocrypha causou no mínimo a Netflix deve ter repensado em contratar outra distribuidora melhor que a sdi lixo tipo vsi ou BTI. O caso de Neo Yokio acho que só foi pra tv Group pois na época que ele veio campinas não tava em ascensão lotada de coisas como está hoje com animes ,seriados e desenhos. Achei o elenco masculino de beyblade burst evolution péssimo dos novos personagens como sempre muito forçados.

      • SaintARMOR

        Na verdade, Neo Yokio chegou à Netflix com poucas semanas de antecedência em relação à Fate/Apocrypha, mas provavelmente foi dublado na mesma época que este e que os outros animes que foram dublados em Campinas. Foi uma exceção, pois a Dubbing Company já estava dublando a maioria das produções da SDI.