The Last – Naruto o Filme: lista completa de dubladores

Por Nielsen Souza em

The Last: Naruto the Movie

Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha

Faltando apenas um mês para o seu lançamento no Brasil, The Last – Naruto o Filme já teve trailers, legendado e dublado, divulgados, cartaz nacional e circuito de exibição. Agora, chegou a vez de conferir a lista completa dos atores que emprestarão suas vozes aos personagens do longa.

O destaque fica por conta da entrada de novos dubladores que vão interpretar as vozes de Boruto, Killer Bee, Raikage, Mizukage e Tsuchikage. Confira:

  • Naruto Uzumaki – Úrsula Bezerra
  • Sakura Haruno – Tatiane Keplmair
  • Sasuke Uchiha – Robson Kumode
  • Rock Lee – Thiago Keplmair
  • Tsunade Senju – Cecilia Lemes
  • Toneri Otsutsuki – Diego Lima
  • Hinata Hyuga – Flávia Narciso
  • Onoki Kamizuru – Carlinhos Silveira
  • Hanabi Hyuga – Priscila Ferreira
  • Sai – Marcus Pejon
  • Hiashi Hyuga – Leonardo Camillo
  • Chouji Akimichi – Kleber Brianez
  • Pain – Wendel Bezerra
  • Kiba Inuzuka – Fábio Lucindo
  • Shikamaru Nara – Vagner Fagundes
  • Kotetsu – Alex Morales
  • Gaara do Deserto – Yuri Cheesman
  • Shizune – Maira Paris
  • Hayate – Marcio Maconato
  • Kurenai Yuhi – Samira Fernandes
  • Kakashi Hatake – Élcio Sodré
  • Katsuyu – Silvia Suzi
  • Raikage – Antônio Moreno
  • Iruka Umino – Silvio Giraldi
  • Ino Yamanaka – Fernanda Bullara
  • Kurama – Wellington Lima
  • Mizukage – Sandra Mara
  • Killer Bee – Luiz Laffey
  • Boruto Uzumaki – Yago Contatore
  • Himawari Uzumaki – Michelle Giudice
  • Maito Gai – Afonso Amajones
  • Hamura Otsutsuki – Carlos Campanille
  • Narrador – Marco Antônio

Com distribuição da Playarte, The Last – Naruto o Filme estreia nos cinemas brasileiros no dia 28 de maio em cópias dubladas e legendadas.

Comentários
  • Ferny

    Excelente mal posso esperar, muito fã do Fábio Lucindo

  • Nattie

    Parei no Ursula Bezerra, rs.
    Brincadeira, adorei o elenco, menos a Ursula obviamente.

    • Hugo

      Assino embaixo do teu comentário, Nattie. Meu problema nunca foi com a dublagem (adoro dublagem), mas com a Úrsula propriamente. Depois que ouvir a “gloriosa” atuação dela na pele de Naruto, meus tímpanos choram sangue.

      • Adiel774

        Ela faz um bom trabalho atuando sim, consegue passar o sentimento do personagem de maneira perfeita. O fato é que você não curtiu a voz dela, eu mesmo não curto muito em alguns momentos. Porém dizer que a atuação da Úrsula é ruim já é sacanagem, nisso ela manda muito bem.

        • Fernando

          Eu não vejo problema nenhum com a Ursula… quando ela fazia o naruto mais novo, ali eu acho incrível e nunca vai mudar, só que essa versão do Shippuden não sei, não curti, mas eu sou fã da Ursula mesmo assim, então eu apoio apesar de não gostar…

        • Nattie

          Exato.
          Não é compreensível ela ainda ser a dubladora do Naruto. A voz do Goku não mudou? Por que a dele também não poderia ficar mais madura? Quando era criança estava ok, mas Shippuden e The Last? Tão com preguiça, só pode. Porque profissional não falta.
          Ps: Acho ela uma ótima profissional, mas não tem como mais ela ser a voz de um marmanjo com filho e esposa nas costas.

          • Milie

            dublagem japonesa do Goku manda abraços

          • David

            porque n é compreensível? Só porque aconteceu com Goku tem que acontecer com Naruto? vocês comparam demais e querem perfeição sem dar crédito ao trabalho dela. procura os videos da dublagem outros países e compara com a nossa.
            Acho engraçado que se tivessem mudado o dublador tava todo mundo de frescurite dizendo que já tinham se acostumado com a voz da ursula e bla bla bla. Não tem dublado no brasil pra interpretar o Naruto melhor que ela… ACEITEM. Ou vcs querem o guilherme briggs??? só pode ser.

          • Milie

            lol, agora tô imaginando o Naruto com a voz do Guilherme Briggs. Seria hilário XD

      • Noir Fleurir

        Então vocês dois devem ler só o mangá, pois a voz original é igualzinha

      • SaintARMOR

        Uma pena que façam um dramalhão por tão pouco.

        “meus tímpanos choram sangue” Pfff…ff…vai no médico.

        • David

          tudo xiado de gente que faz de conta que entende de dublagem ZzzZZzzzz…

      • Majima Goro

        Se seus Tímpanos sangram é devido ao acumulo de cera ou por você ter espetado o ouvido com algo e não a voz de alguem. Vai tratar essa otorrogia ai.

        • Hugo

          Nossa, como você é espertinho. Joinha pra vc.

          • Majima Goro

            Valeu :)

    • Majima Goro

      Não sei porquê e.e

  • Tomaz

    Quero ver o Pain do Wendel, o tom de voz dele é bem diferente do Goku

    • bruno

      Ele já deu uma aparição como Pain no clássico e em um pedaço do Shippunden, mas durante a cena tem uma distorção na voz que é do próprio anime e não da pra ouvir muito bem, mas na do clássico da sim, lembro de ter achado essa cena no youtube uma vez.

  • Lukaz Fernando

    É parece que o querido Carlos Campanile, ainda está bem na ativa kkkkk

    • Willian

      E que continue assim… Ele ainda tem que fazer o Lord Freeza antes de se aposentar.

  • Hugo

    Luiz Laffey não fez Shion de Áries? Ótimo dublador! Espero que combine com Killer Bee. Não sei a solução que a direção dará para as rimas e o rap dele, mas espero que mantenham as rimas e encontrem uma versão que não desvirtue o Bee.

    Adoro o Leonardo Camilo, mas eu prefiro aquele dublador que dublou Hiashi durante a luta de Naruto e Neji, no Clássico. Combinava muito mais com ele. A voz de Hiashi Hyuuga mudou umas três vezes durante a dublagem do Clássico, uma mancada e tanto! Espero que não repitam esses erros grosseiros durante a dublagem do Shippuden.

    • SaintARMOR

      Sérgio Moreno(que dublou o Hiashi na luta do Neji lá) não dubla mais em São Paulo, não teria como ele dublar esse filme aí.

  • Lucas

    Luiz Laffey como Bee? Depois falam que o elenco do Naruto é ruim…mais um nome de peso pra Naruto.
    Nao encontrei nada desse Yago Contatore, é inexperiente? Bom o Boruto vai tar bem pequeno, entao acho que vai mudar no filme do Boruto, se é quze vao lancar esse dublado por aqui, por que seria mancada colocar alguém sem experiencia.

    Sobre o Wendel como Pain, adoro o Wendel, pra mim é internacionalmente a melhor voz do Goku, nao é ridiculamente infantil como a japonesa, mas nao é de heroi machao que nem o americano, é adulta e consegue ser bincalhona. Já haviam boatos desde 2012 que ele ia ser o Pain, e pra mim a voz dele nao tem nada a ver com o personagem, lembrando que eu nao julgo isso comparando com a voz original japa, cago pra isso, julgo pela minha interpretacao do personagem ao ler a obra original.

    • Fernando

      Cara eu gostei da ideia, mas tem que esperar pra ver, mas se tem uma voz do Pain que eu sou apaixonado é a americana, a japanosa… bléh, mas a americana, puta que pariu! “NOW THIS WORLD WILL KNOW THE PAIN… SHINRA TENSEI !!” PQP foda demais, to curioso pra ver como vai ficar com o Wendel.

      • Lucas

        Nossa cara verdade no jogo Ultimate Storm a abertura…muito foda mesmo…

      • David

        pra mim as duas melhores dublagens de Naruto mundo a fora são as do brasil e dos EUA (e olha que não gosto das dublagens deles)

    • bruno

      “Luiz Laffey como Bee? Depois falam que o elenco do Naruto é ruim…mais um nome de peso pra Naruto.” O nome Luiz Laffey não me era estranho, então fui procurar trabalhos dele na internet e acho um video dele fazendo propaganda pras Casas Bahia, tinha visto que o cara é bom, só que aquela propaganda foi tenso.

    • SaintARMOR

      Boruto vai aparecer como uma criança nesse filme aí. Ou seja, esse Yago deve ser um dublador mirim. Com uma boa direção, pode atuar bem e ainda soar realista para o personagem.

    • SaintARMOR

      Olha, a voz do Sean Schemmel não é exatamente “de machão”. Voz de machão quem tem é o Mario Castañeda(versão mexicana), Patrick Borg(versão francesa) ou o Lin Guoxiong(cantonês – Hong Kong).

      E não discordo que o Wendel seja o melhor Goku internacionalmente.

  • Lucas

    Poh, só agora me liguei que a Tatiane (Sakura) e o Thiago (Lee) sao irmaos! Hahahaha que engracado ele tem uma queda pela irma :P

    • GustavoH

      Ao menos você sabe que a Úrsula e o Wendell são irmãos né kkk

  • caio

    caramba naruto ja é um adulto, pai de familia, tem filho e ainda continua sendo dublado pela ursula? vai toma no meio do ……………….

    • Obito

      É mesmo. a Voz da Ursula em um personagem adulto Não vai ficar Legal num seii como o Robson kumode Foii deixar isso acontecer. A voz Da ursula fica Muito Rouca quando ela vai dublar o Naruto

    • Nura

      caramba naruto ja é adulto,pai de familia,tem filho e ainda continua sendo dublado pela Junko?vai tomar no meio do ………………

      pra vc tbm^^

      • Milie

        exato! A dubladora japonesa do Naruto continua a mesma desde a fase clássica e ninguém fala nada!
        (tá legal q ela conseguiu dar um jeito da voz dela soar mais “adulta” na fase shipudden, mas quem disse q a Úrsula tbm não consegue cm o tempo?)

        • Majima Goro

          Olha, acho que soa mais “adulta” para nos mas para os japoneses acho que nem tanto.

    • David

      vc não sabe o que é respeito não? vai dublar vc, cara

  • Obito

    Bem que poderiam Mudar a voz do Naruto.
    Pra mim a Ursula bezerra Não tem capacidade de dublar um personagem Adulto como o Naruto,

    • Nattie

      Cuidado já vão começar a te esculhambar zzzz

    • Nura

      A Junko tbm nee?

  • Guido

    Legal, o Bee vai ficar muito bom com o Luiz Laffey. Queria saber quem vai dublar o Suigetsu, Karin e Jyuugo (sei que não aparece no filme, eu queria saber no jogo e no anime). Pra quem quer saber como é a voz do dublador do Bolt/Boruto, vai no site da dubrasil e procura os dubladores infantis que tem lá.

    • Lucas

      Caras larguem desse Bolt, é Boruto poh…ja saiu o teaser com o logo em letras romanas escrito Boruto. Boruto em japones quer dizer parafuso, é uma referencia a seu falecido tio Neji que morreu se sacrificando por Naruto (ele usava aquele ataque rotatório, e se nao me engano o significado do nome Neji tem alguma coisa a ver ocm isso também), além do que ninguém em Konoha tem nomes ingleses, será q só pra mim isso era obvio desde o comeco?

      • Hugo

        Na verdade, Guido está correto, a intenção era para o nome dele ser Bolt mesmo (parafuso em inglês, não em japonês). Acontece que os japoneses não conseguem falar com precisão várias palavras da língua inglesa. Por isso, o japonês acaba criando espécies de versões com sonoridades inexistentes no idioma inglês. Daí a palavra Bolt acaba soando, em japonês, como Boruto. Isso acontece com muita frequência.

        Se você assiste animes legendados, verá que os japoneses tem verdadeira adoração pelo idioma inglês, a tal ponto que eles inventam de falar diversas palavras em inglês numa conversa casual (praticamente todas as músicas de abertura tem alguma palavra em inglês, geralmente o refrão). Mas, acho que você vai notar também que, apesar da boa intenção, o inglês deles geralmente é péssimo, um horror! Isso porque o japonês não consegue reproduzir certos elementos da fonética das línguas ocidentais. Daí “bolt” acaba virando “boruto”, “pride” acaba virando “puraido”, e assim por diante.

        Mas, independente disso, o nome internacional do mangá/personagem será Boruto, seguindo fielmente a fonética (errada e torta) dos japoneses.

        • Lucas

          Claro que estou ligado que é derivado da palavra “Bolt” mesmo assim é obvio que no contexto do Naruto o nome é Boruto mesmo, já que essa palavra existe no japones, e com as referencias obvias que ja citei.

        • Lucas

          Seria a mesma coisa que em DB (só que com a situacao inversa) você traduzir Trunks para Torankusu, mesmo sabendo que os nomes anglo-japoneses de Dragon Ball sao traduzidos em forma inglesa original. Alias ai os BRs fizeram um erro também traduzindo para “Kakarotto” todos os outros Saiyajins tem nomes em ingles, entao teria que ser Kakarott, assim como é em varias linguas no ocidente.

          • Hugo

            Nessa questão, você está certo. O correto é Kankarott, os BRs traduziram errado com o intuito de serem fiéis à pronúncia (errada) dos japoneses. Sobre Bolt/Boruto, o nome correto e original seria Bolt (parafuso em inglês), Boruto é uma corruptela resultante da incapacidade dos japoneses de pronunciar palavras inglesas adequadamente. Mas, nesse caso, eu defendo que se adote essa versão errada mesmo, e o nome do garoto/mangá seja “Boruto”. Aliás, o nome já pegou e, errado ou não, é assim que está sendo veiculado internacionalmente.

          • Lucas

            Cara, nao é erro de pronuncia (sim eles nao sabem pronunciar mas esse nao é o ponto). É um anglicismo, é como Sanduiche em portugues, que vem de sandwich do ingles. A palavra Boruto existe mesmo no japones, eles chamam parafuso de boruto… Caras, o logo do filme ta boruto em letras romanas kkkkkk ai ai

      • Caiohy2011

        Guido, “Killer Bee” é inglês não? Ou vai me dizer que é “Kirabí” como eles pronunciam?

        • Caiohy2011

          Foi mal, essa resposta é para o Lucas :P

        • Lucas

          Cara leia bem meu comentario, eu disse em KONOHA ninguém tem nome em ingles.

          • Argus

            Agora tem. Bolt. Boruto é o resultado da pronúncia errada dos japoneses para Bolt. Guido, Hugo e Caiohy2011 estão certos.

          • Lucas

            Putz…além de serem ignorantes ao teimosos….

  • caio

    NARUTO JA É ADULTO E AINDA CONTINUA COM VOZ DE MULHERZINHA AFF COMO OS ESTUDIOS DE DUBLAGEM NAO TEM CAPACIDADE DE ESCOLHER DUBLADORES QUE SE ADEQUADEM AOS PERSONAGENS.

    • Caiohy2011

      No geral você quer dizer, pois o voz da Junko de longe parece a voz de um homem adulto, parece muito mais feminina que a daqui que só parece infantil!

    • Nura

      Junko te mandou abraços^^

  • Majima Goro

    Agora só falta lançarem o elenco de dublagem do filme do DBZ :P

  • fernando

    porque quem faz a voz de naruto e uma mulher nao devia ser um homem dublando naruto. desse jeito afeminaram naruto imagine quem for assistir no cinema ai naruto faz algumas coisas de mulher ai tao fazendo naruto virar gay aqui no brasil

    • Caiohy2011

      Porque Naruto originalmente tem uma voz feminina, e daqui ainda é menos feminina que a japonesa, porém soa meio infantil.

      • Milie

        Exatamente! Sério, não entendo isso dessas pessoas reclamarem da voz ser d mulher! Nas dublagens originais japonesas Naruto é mulher, Luffy é mulher(uma velhinha!), Goku foi mulher(tá legal q ficou estranho né…), Kenshin foi mulher, um monte d personagem homem é dublado por mulher! Mas quando é aqui ficam td de mimimi, fala sério esses br!

  • DarkGX

    :v os haters não param!
    aproveita o filme!
    mimimimi,a voz da ursula mimimimi
    se eles acharam BOM a voz dela,é pq está bom! >:v
    ou você acha que eles mudariam a voz do naruto por causa de babacas haters que gostam do anime em japonês legendado que não gosta da voz brasileira?
    eu vou pro cinema aproveitar o filme e não ficar prestando a atenção a cada minuto de cada personagem :v

    • Guido

      Concordo com você, não aguento mais esse povo.

  • Ariel

    Eu sempre imaginei o Killer Bee com a voz do Coisa do Quarteto Fantastico, do Aldebaran em The Lost Canvas,etc…não sei o nome do dublador, mas sempre achei que casava com o Bee

    Mas ele só dubla no rio se não me engano….vamos ver como vai ficar com o mito Shion de Aries, Maes Hughes e o Anrdoid 16 em Dragon Ball Z…

    Foi osso lembrar que ele dublava o 16 xD

  • jaiden chiba

    Parece que esse pequeno retorno animou a pirataria, pois em
    uma lojinha ao lado de bonecos mal feitos do Batman , tinha
    Naruto … com o uniforme azul !

  • Ramon

    Não é a toa que o Goku adulto é dublado pelo Wendel Bezerra, a Ursula na voz de homem ficou péssimo
    A voz dela combina só com o Naruto criança e adolescente, mas adulto ficou a desejar
    Se o filme do Boruto for dublado para a versão brasileira, o Naruto deveria ser dublado por outra pessoa, um homem de preferência

    • Jabbas Gonçalves

      Ainda bem o Boruto não foi dublado por 1 mulher, só do Yago Contatore.