Turning Mecard: anime ganha abertura dublada em português

Por Nielsen Souza em

Divulgação. © Heewon Entertainment

Turning Mecard, anime sul-coreano que está sendo lançado no mercado ocidental pela fabricante de brinquedos Mattel, teve sua abertura dublada em português divulgada pelo cantor Ricardo Fábio, conhecido pelos temas de abertura em português de Dragon Ball GT e Yo-kai Watch. Assista:

A dublagem da série foi iniciada no Brasil no começo deste ano em um conhecido estúdio de São Paulo, mas por enquanto, tanto o elenco quanto o nome do local ainda não podem ser revelados.

Turning Mecard ainda não possui uma data de estreia ou canal definidos, mas especula-se que a exibição possa acontecer através do Cartoon Network, devido a boa relação com a Mattel, ou via streaming pela Netflix no próximo ano.

Comentários
  • Yellow Hair

    É bem provável que foi dublado na mermac ou grupo macias…

  • João Carlos

    Que continuem dublando as OP, não aguento mais musica em japones

    • Parece que aberturas dubladas virou um tabu para as distribuidoras… possivelmente vêem isso como algo exclusivo para animes infantis.

      Gosto de aberturas no idioma nativo, mas ficar só nisso já começa a me estressar.

      • claudio

        E não dublando as musicas em BR e outros países nas aberturas e encerramentos, acho o original cantor e compositor japonês da musica e gravadora perde grana no exterior, e por que pode vende suas letras traduzidas das musicas extendidas cantados por americanos, franceses, mexicanos, espanhois, brasileiros, portugueses, italianos e outros lugares por meio de compra em CDs, itunes, google play, windons phone , microsoft store e outros plataformas que distribui.

        Olha o quanto que deixou de ganha sem cantar as musicas dos animes em BR e outros países exibidos nas emissoras de tv, home video netflix, CR, amazon, claro video e mais streams.

      • Eryk Oliveira

        Pois é. Quando eu vejo que a Toei manda dublar as músicas mas a Viz não, fico pensando se tem a ver com os contratos das bandas de cada Op e Ed, tipo se eles fazem apenas para promover as bandas (um anime famoso de audiência te chama para fazer uma abertura para eles, já pensou?) e devido a isso não podem mandar dublar quando forem para o exterior, justamente para divulgar a banda. E o único jeito para dublar é se falar novamente com a banda, grana, novo contrato, e tudo mais.

        É por essas e outras que eu percebo que a Toei está bem de grana, para trazer Dragon Ball Super e mandar dublar TUDO! (Toei sua linda!)

      • SaintARMOR

        Bem ou mal, isso é uma tendência mundial. Tirando os animes da Toei e os infantis que eventualmente chegam, dublagem de aberturas e encerramentos se tornou coisa do passado.

      • Marcos Hater

        A Netflix pensa da mesma forma , o único Original deles que talvez tenha abertura em português seja o Remake de CDZ acredito eu..

        • Deve ter alguma exigência da Toei envolvida nisso.

      • Lucas Pasion

        Depende da distribuidora. A VIZ não dubla, já a Toei sim…

    • Yellow Hair

      Vai ouvir op em japonês até morre miseravi!!!!!

      • Eryk Oliveira

        Ainda tem as covers em BR no youtube para saciar haha!

    • Eryk Oliveira

      Nem me fala. Como eu queria ouvir a versão oficial BR de “Hero’s Come Back” de Naruto Shippuden, “D-TecnoLife” de Bleach e a “What’s up People” de Death Note. Todas as aberturas e encerramentos desses animes da Viz e da Funimation também (por incrível que pareça nem a Funi dubla) deveriam ser dublados. Não sabem como isso chama público, sem falar que os hinos fazem o maior sucesso. Mas acho que sempre teve disso desde as antigas. Não sei também se teria que pagar a mais por causa das bandas, e essas coisas…

      Aprende com a Toei que faz questão de dublar tudo! É uma tortura ver um anime dublado mas a abertura original está lá. Se tivessem legendas que nem nas Op e Ed de Death Note pelo menos eu já ficaria feliz.

      • João Carlos

        Eu ficava feliz ate com um narrador falando o nome do anime, mas nem isso tem mais… Deah Note quase teve suas OPs e EDs dublados assim como Naruto, mas acabou que nao foi pra frente

        • Eryk Oliveira

          Poxa… seria legal se tivessem dublados.

      • SaintARMOR

        Naruto não tem músicas dubladas em país algum do mundo. Músicas como “Hero’s Come Back” ou “D-TecnoLife” nunca terão versões oficiais que não sejam em japonês ou eventualmente gravadas em inglês pelos próprios cantores japoneses oficiais. Não há o que fazer a não ser se conformar. Os animes da Toei são uma exceção absoluta no mercado mundial atualmente, em questão de terem suas músicas dubladas.

        • Eryk Oliveira

          Exatamente SaintARMOR. Eles não dublam as músicas em nenhuma parte do mundo. Mas seriam mais sucesso ainda se dublassem, que nem a Toei faz. Particularmente eu me conformo, mas né.

          • Pederix

            Toei não dubla tudo não, as músicas de Sailor Moon Crystal eles mantiveram em japonês nos outros países

          • SaintARMOR

            Em alguns. Na Itália se não me engano dublaram, mas me corrijam se eu estiver errado.
            Nessa lógica mesmo Dragon Ball Super então pode entrar nessa categoria, já que na Itália, na Espanha, na Alemanha, na França e na maioria dos países asiáticos com exceção de Israel e da Coreia do Sul as músicas não foram dubladas. Já nos EUA fizeram uma miscelânea de dublar só os encerramentos e exibir uma versão em “engrish” da abertura, feita pelo próprio Kazuya Yoshii.

    • GustavoH

      Youtube tai pra isso XD
      E mesmo assim nao tem um unico brasileiuro bondoso adaptando Blue Velvet (Sabitsuita Machine Gun foi outra que demorou tanto que saiu na propria voz do Ricardo Fabio kkk)

    • Pederix

      Infelizmente só animes cultuados como Dragon Ball, CDZ, Pokémon e animes infantis têm aberturas dubladas agora, desde a época do Animax pararam de dublar as aberturas dos animes

      • João Carlos

        Mas no Animax era porque o canal encomendava as dublagens e não deixava se dublar as OPS, os unicos uqe tinham OP dublada eram Shin Chan (Que antes era da Fox Kids) e DNA² porque a dublagem ja estava pronta des da epoca da Manchete.

        • Caio Breno

          Geralmente são dubladas apenas músicas feitas para o anime. Músicas de bandas famosas usadas como temas de abertura como as de Naruto não são dubladas.

          • João Carlos

            Na verdade são sim, Rocks foi traduzida no Vietnã, Haruka Kanata para hebraico e Go! para Hindi e chines

  • Se isso cair na programação de janeiro do TV Kids já é um grande passo.

    • Eryk Oliveira

      Eu ia curtir! Mas eu duvido. Faz mas sentido o CN mesmo, como diz a notícia.

      Mas seria uma boa jogada da Mattel exibir na RedeTV.

    • Marcos Hater

      siiim tomara até por que muita gente tá pedindo essa série pra eles junto com Bakugan e Monster Rancher.

      • Pra mim a melhor coisa a se fazer é investir em séries novas ou que nunca viram a luz do dia por aqui. Tenkai Knights, Basquash, LBX ou Heroman são apenas exemplos de séries licenciadas aqui faz tempo que poderiam ter um espaço na TV Kids.

  • Chico Amaro

    O mais provável deve ser Marmac já que o Ricardo Fábio é o diretor musical deles
    Também consideraria a possibilidade de ter ido para a Centauro considerando o que vi no Instagram, mas ainda aposto em Marmac

    Nada a ver com o assunto mas o trailer de ERASED na Netflix tem dublagem em inglês, algo que eles nunca fizeram com uma série japonesa, será que pretendem dublar em várias línguas incluindo português?

    • claudio

      Por não fala o lugar que dublou , tem 1% de chance ser em campinas ou miami.

      Mim parece esse cantor ricardo fabio já dublou em miami.

      Espero que esteja certo seu palpite se foi dublado na cidade de SP.

  • Pégaso

    Também podo ir para o SBT, o mesmo já exibiu outras produções da Mattel.

  • Eryk Oliveira

    Aberturas de animações, seja animes ou outros desenhos, são sempre bem vindas!

  • Justiceiro

    Raridade! Cada vez mais difícil ver uma abertura dublada

  • Gabriel Hérisson

    seria otimo pra recussitar o tv kids

  • SaintARMOR

    Ele já dublou em Miami sim, mas isso tem mais de 10 anos. E as chances desse anime coreano ter sido dublado em um estúdio fora de São Paulo são nulas.

    • claudio

      Pra saber a mattel já dublou outras produções em campinas.

      • SaintARMOR

        Nenhuma delas tinha o Ricardo cantando.

        • claudio

          Esse turning mercad tem quase 200 episodios em andamento, pelo jeito o muito gasto de bastante tempo pra dublar , parece vai pra estudio barato tipo Campinas , Santos, SP na capital com estudio novato com dubs novos e mais lugares a escolhe o estudio, e se dublar tudo , por que acho mais facil da dublagem fica incompleta nesse novo anime e como aconteceu com super onze, zatch bell, mirmo zibang, one piece e outros.

  • Rafinha

    Se a abertura teve versão português certamente eles vão tenta negociar este anime numa Tv Aberta. Se as negociações avançarem apostaria na Band.

    • RedeTV! é mais provável.

  • Zen Ryo

    Essa abertura ficou muito boa.
    O Ricardo Fábio é mesmo mestre na arte de dublar musicas de animes,alguém talentoso assim deveria se encarregar de dublar mais aberturas de animes no futuro.

  • Zen Ryo

    Seria ótimo se a Netflix contratasse os serviços do Ricardo Fábio para dubla a abertura de alguns dos animes que eles pretendem exibir no Brasil dublados em Pt br.